uvítat čeština

Překlad uvítat německy

Jak se německy řekne uvítat?

uvítat čeština » němčina

begrüßen Salut schießen Ehrenbezeigung erweisen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uvítat německy v příkladech

Jak přeložit uvítat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musel všechny tyhle lidi osobně uvítat.
Er musste heute all diese Leute begrüßen.
PřišeI bych tě uvítat.
Sonst hätte ich dich groß empfangen.
Musíme sejít a uvítat je.
Wir müssen runtergehen und sie begrüßen.
Pojďme uvítat hosty.
Gehen wir meine Gäste begrüßen.
Škoda že jsem tam nebyl abych vás mohl uvítat.
Ich bedaure, dass ich Sie nicht gebührend empfangen konnte.
Měli jsme odjet v noci. Uvítat jinde úsvit.
Wenn wir letzte Nacht verschwunden wären, wären wir jetzt allein und weit weg, an einem neuen Morgen.
Dámy a pánové jsme hrdí, že můžeme uvítat tyto vlastence kteří cestovali 1500 mil, aby se k nám přidali v této těžké chvíli.
Unsere Männer sollen ein Hoch ausbringen! Auf unsere tapferen Verbündeten aus dem berühmten Tennessee!
Je to opravdu štěstí, slečno Angeliko, uvítat v našem domě tak krásný květ.
Wir sind überglücklich, Seniorina, Euch hier in unserem bescheidenen Haus begrüßen zu können.
Velice mne těší, že mohu uvítat vítěze od Aspromonte.
Oberst, ich bin stolz darauf, heuteAbend den Sieger von Aspomonte als Gast in meinem Haue begrüßen zu dürfen.
Vážený pane, jsem úplně dojat. Jaká čest pro nás, že vás můžeme uvítat v našem městě. Pro mě je dnešní den tím nejkrásnějším dnem v celém životě.
Durchlaucht, es ist mir eine Freude. und eine Ehre, Sie hier in unserer kleinen Stadt zu empfangen, ein bedeutender Prinz, in den das Königreich so viel Hoffnung setzt.
Je mi velkou ctí, že mohu uvítat Vaše blahorodí na svém člunu, pane.
Welch eine Ehre, Eure Eminenz bei uns an Bord zu haben.
Uvítat nás, nebo vyhnat.
Zumindest, um uns wegzujagen, wenn man uns nicht Willkommen heißen will.
Určitě nechtějí jenom překazit tvou svatbu. To bychom měli uvítat.
Sie ist sogar ein sehr wirkungsvoller Anreiz.
Je mi líto, že vás po tak dlouhé cestě mohu uvítat jen ze záznamu, ale my, kteří jsme stanici pro vás chránili, budeme v době vašeho příchodu již mrtví.
Captain Garth. Ich bin James Kirk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč by neměli beze zbytku uvítat efektivní alokaci zdrojů?
Warum sollten sie eine effiziente Ressourcenzuweisung nicht uneingeschränkt befürworten?
Evropské vlády tedy mohou Medveděvovo zvolení uvítat, ale měly by svou reakci pečlivě přizpůsobit skutečným změnám, jež bude schopen provést.
Die Regierungen Europas können deshalb Medwedews Wahl zwar begrüßen, sollten aber ihre Reaktionen sorgfältig auf die Veränderungen abstimmen, die er wirklich zustande bringen wird.
Z hlediska Izraele lze tyto změny uvítat, ačkoliv izraelská vláda musí být dál obezřetná v otázce, jakou roli by měla její země hrát.
Aus Israels Sicht sind diese Veränderungen begrüßenswert, obwohl die israelische Regierung auf die Rolle achten muss, die das Land dabei spielt.
Musíme odhodit závaží populistické demokracie a uvítat to, co demokracie odjakživa představuje - účast všech občanů na chodu jejich vlády.
Wir müssen Abschied nehmen, um die populistische Demokratie über Bord zu werfen und uns das zu Eigen zu machen, wofür Demokratie immer stand - das Engagement aller Bürger bei der Führung ihrer Regierung.
Požadavek rezignace Saddáma Husajna vznesený před americkou invazí šejkem Zajdem ibn Sultánem al-Nahajánem ze SAE naznačuje, že alespoň někteří arabští lídři jsou připraveni uvítat ve svém regionu dalekosáhlé změny.
Die vor der amerikanischen Invasion von Scheich Zayed bin Sultan Al Nahayan aus den VAE erhobene Forderung nach einem Machtverzicht Saddam Husseins, deutet darauf hin, dass zumindest manche arabische Führer weitreichende Änderungen in der Region begrüßen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...