verabschieden němčina

loučit

Význam verabschieden význam

Co v němčině znamená verabschieden?

verabschieden

rozloučit se refl., Prä=von, Kas=Dat., sich verabschieden von + Dativ durch spezielle Handlungen gegenüber einer Person dieser deutlich machen, dass man sich von ihr entfernen wird Ich verabschiede mich mit einer Umarmung von meiner Frau. übertragen: Nach längerer Zeit hatte er sich von seinen schlechten Gewohnheiten verabschiedet. ein Gesetz oder Ähnliches beschließen Der Bundestag hat ein Gesetz verabschiedet, das die Benutzung eines Handys ohne Freisprecheinrichtung während des Autofahrens verbietet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verabschieden překlad

Jak z němčiny přeložit verabschieden?

verabschieden němčina » čeština

loučit schválit zákon schválit rozloučit se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verabschieden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verabschieden příklady

Jak se v němčině používá verabschieden?

Jednoduché věty

Ich möchte mich von dir verabschieden.
Chci se s tebou rozloučit.
Ich möchte mich von Ihnen verabschieden.
Chci se s vámi rozloučit.
Ich möchte mich von euch verabschieden.
Chci se s vámi rozloučit.

Citáty z filmových titulků

Ihr wisst was es heißt. innerhalb von 24 Stunden müsst ihr euch vom Leben verabschieden!
Víte, co to znamená. Během 24 hodin se musíte rozloučit se životem!
Sie alle. Verabschieden Sie Gesetze, die etwas zum Guten ändern.
Radši než se pokoušet o zastírání skutečnosti, využijte vašich práv k nějakému dobru.
Wir wollen uns nur verabschieden.
Jdeme se rozloučit.
Sie haben vergessen, sich zu verabschieden.
Omluvte mě. Oni zapomněli uklidit druhou místnost.
Ich möchte mich verabschieden.
Chci se rozloučit.
Captain Murray möchte sich von Ihnen verabschieden, Sir.
Kapitán Murray by se s vámi rád rozloučil, sire.
Ich verlange eine Woche, um die notwendigen Beweise aufzutreiben, ohne dass Sie mich ausschließen oder den Vorschlag verabschieden.
Chci jeden týden, abych sehnal důkazy. A taky slib, že mě do té doby nevyloučíte a ten zákon se nepřijme.
Willst du dich nicht von deinem Land verabschieden, Ma?
Neohlídneš se zpátky, mámo? Nepodíváš se naposledy na starý místo?
Mr Judson und Mr Henckel haben morgen früh Dienst und wollen sich verabschieden.
Pan Judson a pan Henckel mají zítra ráno službu a chtějí se rozloučit.
Ich werde mich von keinem verabschieden, außer von dir.
S nikým jiným kromě tebe se loučit nebudu.
Wollte mich nur verabschieden.
Přijel jsem se rozloučit.
Außerdem ist er fort, um sich von seiner Mutter zu verabschieden.
A beztak se šel rozloučit s matkou. Někam jede?
Darf ich mich verabschieden?
Otče, můžu se rozloučit?
Gute Nacht, meine Damen, gute Nacht, meine Damen, wir müssen uns nun von Ihnen verabschieden!
Dobrou noc, pánové Dobrou noc, dámy nyní vás opouštíme.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Statt sich in Würde aus seinem Amt zu verabschieden wie das Präsidenten von Bill Clinton bis Boris Jelzin tun, möchte Kutschma die Verfassung ändern, um ein allmächtiger Ministerpräsident mit unbegrenzter Amtszeit zu werden.
Místo aby důstojně odešel do důchodu, jak to běžně dělávají prezidenti od Billa Clintona po Borise Jelcina, Kučma chce změnit ústavu, aby se stal všemocným premiérem, který nikdy nebude muset čelit limitu délky pobytu v úřadu.
Diese Vorträge ernst zu nehmen - und gar einen engen Haushaltsrahmen zu verabschieden - kann kontraproduktiv sein.
Brát takové lekce vážně - dokonce zavádět přísné rozpočtové rámce - může být kontraproduktivní.
Innerhalb von zwei Wochen könnte diese gemeinsam mit der neuen Verwaltung ein neues Programm zur finanziellen Stabilisierung verabschieden.
Ta by mohla do dvou týdnů uzavřít s novou administrativou dohodu o novém programu finanční stabilizace.
Zweitens ist es möglich, dass einige Zentralbanken - insbesondere die Fed - den Stecker ziehen und sich von quantitativer Lockerung und Nullzinspolitik verabschieden.
A za druhé bylo možné, že některé centrální banky - jmenovitě Fed - odpojí zástrčku (nebo hadici) a opustí QE i nulové základní úrokové sazby.
Eine Reaktion könnte darin bestehen, Gesetze zu formulieren und zu verabschieden, wonach Antibiotika nur nach ärztlicher Verschreibung abgegeben werden dürfen.
Jednou z reakcí by mohlo být zavedení a vymáhání zákonů, které umožní přístup k antibiotikům pouze na lékařský předpis.
Um Aufgaben zu übernehmen, die lange Zeit den Männern vorbehalten waren, müssen sich die Frauen von Verpflichtungen verabschieden, die sie am beruflichen Aufstieg hindern.
Převzetí zodpovědnosti, jež dlouho náležela pouze mužům, vyžaduje, aby se ženy zbavily úkolů, které jim až dosud bránily postupovat z nízko hodnocených funkcí vzhůru.
Zweitens sollte man sich von der Idee verabschieden, dass Kultur statisch und unabänderlich ist.
Druhou tendencí je víra ve statičnost a neměnnost kultury.
Um das zu erreichen, muss die EU eine gemeinsame Sicherheitspolitik verabschieden und gemeinsame Streitkräfte schaffen.
Aby se toho dosáhlo, musí EU zavést společnou bezpečnostní politiku a vojenskou sílu.
Obendrein wäre eine Minderheitsregierung nicht in der Lage, umstrittene Gesetze zu verabschieden, gegen die sich die Schottischen Nationalisten wehren.
A menšinová vláda by nebyla schopna schválit jakoukoliv kontroverzní legislativu, proti níž by se stavěli skotští nacionalisté.
Um eine Stabilisierung des Irak zu erreichen, führt für Amerika kein Weg daran vorbei, sich von seiner Politik der Ausgrenzung zu verabschieden und die beiden größten regionalen Störenfriede einzubinden.
Neexistuje jednoduše způsob jak Irák stabilizovat, aniž by Amerika přešla od politiky stahování k politice angažovanosti s těmito dvěma hlavními regionálními škůdci.
Man kann die Regierung zwingen, Verordnungen zu erlassen, und das Parlament unter Druck setzen, jede Art von der Menschheit bekannten Reformgesetzen zu verabschieden.
Vládu lze přinutit ke schválení dekretů, na parlament lze zatlačit, aby přijal veškeré reformní zákony, jaké kdy lidstvo poznalo.
Sie müssen bereit sein, in gutem Glauben zu verhandeln und Kompromisse zu schließen, um Gesetze zu verabschieden, Probleme zu lösen, Krisen abzuwenden und Vertrauen in die Zukunft aufzubauen.
Musí být ochotni jednat v dobré víře a hledat kompromisy, aby mohli zavádět zákony, řešit problémy, odvracet krize a budovat víru v budoucnost.
Kongress geschafft, umfassende steuerpolitische Konjunkturmaßnahmen, eine Gesundheitsreform, Gesetze zur Regulierung des Finanzsektors, einen Abrüstungsvertrag und überarbeitete Richtlinien für die Streitkräfte zur Homosexualität zu verabschieden.
Kongres dokázal schválit velký fiskální stimul, reformu zdravotnictví, finanční regulaci, smlouvu o kontrole zbraní a revizi armádní politiky v otázce homosexuality.
Seine Mitglieder verfassen Gesetze, ratifizieren internationale Verträge und verabschieden den jährlichen Staatshaushalt.
Jeho členové tvoří legislativu, ratifikují mezinárodní úmluvy a schvalují roční státní rozpočet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »