verabschiedet němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verabschiedet?

verabschiedet němčina » němčina

geworfen geschleudert gebilligt bestanden beseitigt ausgerenkt
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verabschiedet příklady

Jak se v němčině používá verabschiedet?

Citáty z filmových titulků

Er will das Bewilligungsgesetz sabotieren um seine Verweisung zu verzögern. Das Bewilligungsgesetz ist sehr wichtig und muss heute verabschiedet werden.
Aby zabránil svému vyloučení, bude bránit přijetí zákona o dotacích, který je pro tuto zemi životně důležitý a musí být dnes přijat!
Als diese Gruppe sich verabschiedet, kommt eine dritte, in Kostümen, die die sanften Töne des Abends darstellen.
S jejich odchodem přichází třetí skupina v kostýmech vyjadřujících delikátní tóny podvečera.
Ich habe mich verabschiedet.
Už jsem se rozloučila.
Wir haben uns verabschiedet.
Loučil jsem se.
Ich habe mich schon von allen verabschiedet.
Já už se tady se vším loučím.
Ich sollte ihn wecken, damit er sich verabschiedet.
Musím ho vzbudit, aby se s vámi rozloučil.
Er hat sich nicht verabschiedet.
Ani se nerozloučil.
Ich habe mich schon verabschiedet.
Rozloučil jsem se. - Jak nejrychleji jsi mohl.
Ich habe den Bruder verabschiedet.
Včera v noci jsme vyprovázeli našeho bratra.
Wie verabschiedet man. seine rechte Hand?
Jak se člověk loučí. se svou pravou rukou?
Sweet Sue verabschiedet sich und erinnert all die Daddys unter Ihnen, dass jedes Mädchen in meiner Band eine Virtuosin ist.
Sladká Sue vám přeje dobrou noc, a připomíná všem dědulům tam dole, že každé děvče v mé kapele je virtuózka.
Aber ich komme alleine zurecht! Wir haben uns schon verabschiedet.
Protože jsi právě tak dobrý.
Ich habe mich von allen, die mir etwas bedeuten, verabschiedet.
No, rozloučila jsem se totiž se všemi ostatními, na kterých mi záleží.
Haben Sie sich schon von Mr. Lyne verabschiedet?
Už jste řekl sbohem, panu Lynemu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieses Jahr haben Nigeria und Uganda drakonische Gesetze gegen Homosexuelle verabschiedet, was zu einer weltweiten Debatte über Menschenrechte führte.
Nigérie a Uganda letos zavedly drakonické zákony proti homosexuálům, čímž vyvolaly celosvětovou debatu o lidských právech.
Beide Kammern des Parlaments hatten das Gesetz verabschiedet, Präsident Hamid Karsai hatte es unterschrieben.
Zákon schválily obě komory parlamentu a prezident Hamíd Karzáí jej podepsal.
In Kuwait dürfen Frauen jetzt wählen, Katar hat ein ehrgeiziges Reformprogramm verabschiedet, Bahrain hat bei Massendemonstrationen viel Toleranz bewiesen und die Vereinigten Arabischen Emirate sind dabei, so etwas wie eine freie Presse zu erlauben.
Kuvajt dnes umožňuje ženám účast ve volbách, Katar přijal ambiciózní reformní program, Bahrajn projevil obrovskou toleranci vůči masovým demonstracím a Spojené arabské emiráty povolují existenci něčeho takového, jako je svobodný tisk.
Der US-Kongress und die Bush-Regierung haben Steuernachlässe im Umfang von 100 Milliarden Dollar verabschiedet, um den Konsum anzukurbeln.
Ve snaze stimulovat spotřebitelské výdaje schválily americký Kongres a Bushova administrativa slevu na dani ve výši 100 miliard dolarů.
Zuerst muss die neue Parlamentsmehrheit eine neue Regierung aufstellen, damit ein frisches wirtschaftspolitisches Programm verabschiedet werden kann.
Především je zapotřebí, aby nová parlamentní většina jmenovala novou vládu, což umožní odstartovat čerstvou ekonomickou agendu.
Einer ist die Frage, ob die Fed sich wirklich so schnell von der quantitativen Lockerung verabschiedet wie angedeutet.
Jedním z nich je otázka, zda Fed skutečně upustí od QE tak rychle, jak dal najevo.
In Spanien wurde 2008 ein parlamentarischer Beschluss verabschiedet, der Menschenaffen einige grundlegende juristische Rechte zugesteht, aber von der spanischen Regierung noch umgesetzt werden muss.
Usnesení španělského parlamentu v roce 2008 naléhavě vyzvalo tamní vládu, aby přiznala lidoopům některá zákonná práva, ale španělský kabinet tak dosud neučinil.
Die enormen Anstrengungen, die es gekostet hat, das Protokoll in Kraft zu setzen, zeigen nichtsdestotrotz, wie viel Arbeit erforderlich sein wird, um das nächste Vertragswerk, das im Dezember 2009 in Kopenhagen verabschiedet werden soll, herbeizuführen.
Enormní úsilí vynaložené na uvedení protokolu do života nicméně naznačuje, kolik práce ještě bude třeba vykonat, aby vznikla nová úmluva, která se má odsouhlasit v Kodani v prosinci 2009.
Alle großen Volkswirtschaften, einschließlich wichtiger Verbündeter der USA, haben die Gesetzgebung verabschiedet, die den IWF stärkt. In den USA jedoch gab es aufgrund des Widerstands im Kongress seit 2010 keine vergleichbaren Maßnahmen.
Všechny ostatní přední ekonomiky, včetně klíčových spojenců USA, legislativu potřebnou k posílení MMF uzákonily; v USA však od roku 2010 žádná srovnatelná aktivita neprobíhá, vzhledem k odporu Kongresu.
Tatsächlich haben sich Staaten dank einiger Denker und Aktivisten schrittweise von uralten Grundsätzen verabschiedet.
Opravdu jen díky několika myslitelům a aktivistům se státy postupně začaly odklánět od svých prastarých zvyklostí.
Ein Gesetz, das Ende vergangenen Jahres in Japan verabschiedet wurde, erlaubt das therapeutische Klonen ebenfalls, verbietet jedoch die Implantierung des Embryos in den Uterus.
Zákon přijatý koncem loňského roku v Japonsku ji sice dovoluje, ale zakazuje přesun embrya do dělohy. V březnu tohoto roku schválila terapeutické klonování také dánská etická komise.
Es stellt zugleich einen neuartigen Friedensansatz dar, denn normalerweise werden derartige Gesetze erst nach Beendigung eines Konflikts verabschiedet.
Zároveň představuje novátorský přístup k míru vzhledem k tomu, že podobné zákony bývají obvykle zaváděny až po skončení konfliktu.
Die UNO verabschiedet regelmäßig Resolutionen gegen den Terrorismus, ohne sich allerdings darüber einigen zu können, wie der Begriff zu definieren sei.
OSN opakovaně přijímá rezoluce proti terorismu, ale nedokáže se shodnout, jak tento pojem definovat.
Die gegenwärtige Verfassung wurde im Oktober 1971 verabschiedet und verfügt über 211 Artikel, von denen sich 30 mit dem Status der Präsidentschaft befassen.
Současná ústava byla přijata v říjnu 1971 a má 211 článků, z nichž 30 se týká prezidentství.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...