regieren němčina

vládnout

Význam regieren význam

Co v němčině znamená regieren?

regieren

Politik die Herrschaft ausüben, die Macht haben Gerhard Schröder regierte Deutschland von 1998 bis 2005. In dem Verein regiert das Geld. Linguistik den Kasus bestimmen, einen Fall verlangen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad regieren překlad

Jak z němčiny přeložit regieren?

Regieren němčina » čeština

vláda

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako regieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady regieren příklady

Jak se v němčině používá regieren?

Citáty z filmových titulků

Dann soll das Volk zugrunde gehen, das sich nicht selbst regieren kann.
Tak ať pojde národ, který si nedovede sám vládnout.
In zwei Jahren regieren Sie die Welt.
Do dvou let vám celý svět bude ležet u nohou.
Sind Menschen nur mit Furcht zu regieren?
Muži musí být ovládáni strachem!
Es ist mir egal, wer Frankreich oder wer hier regiert oder regieren will.
Je mi jedno, kdo vládne nebo chce vládnout Francii nebo Martiniku.
Ich hatte die Papiere, mit denen ein Mann die Welt regieren könnte.
Měl jsem v rukou papíry, které podle něj znamenaly vládu nad světem.
Er glaubte, er könnte die Welt regieren.
Myslel, že ovládne svět.
Sie wollen uns regieren, über uns bestimmen.
Chtějí nám vládnout, říkat, co máme dělat.
Wir möchten uns selbst regieren.
Chceme si vládnout sami.
Es wird höchste Zeit, dass Frauen die Welt regieren.
Je na čase, aby tomuhle světu vládly ženy.
Er wollte in Kiew regieren.
Pusť Ilju! - Vychloubal se že bude vládnout Kyjevu.
Wir sollten sie froh machen. Sie regieren mit Furcht.
Měla byste je vychovávat k radosti, ale vy vládnete strachem a děti vás nenávidí.
Ich war in Rom. Es ist kein Zufall, dass ein kleines Dorf am Tiber auserwählt wurde, die Welt zu regieren.
Viděl jsem svět a Řím.
So kann man keinen Staat regieren.
Přání neřídí vládu.
Alexander verstand. dass er von Ägypten die Welt regieren konnte.
Byl velmi mladý. A ty jsi ještě mladší.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit mehr Geld ausgestattet, heuern ungebildete Bürokraten noch mehr ungebildete Bürokraten an; die Folge ist, dass das Regime es nicht schafft, das Land zu regieren.
Byrokrati s nekvalitním vzděláním díky vyššímu toku peněz najímají další byrokraty s nekvalitním vzděláním a v důsledku toho není režim schopen vládnout zemi.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
Jsem přesvědčen, že není správné učinit změnu takového rozsahu, aniž bychom ji konkrétně projednali s národem, jehož jménem rozhodujeme.
Der ukrainische Präsident ist ermächtigt, den Ministerpräsidenten zu ernennen und zu entlassen, das Parlament aufzulösen und per Dekret zu regieren, wenn er meint, die Institutionen des Landes wären in Gefahr.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Den Politikern, die diese Wähler vertreten, fehlt es allerdings an Regierungserfahrung und manchmal auch an den für das Regieren notwendigen fachlichen Vorraussetzungen. Obendrein sind ihnen Technokraten und Bürokraten, vor allem jene in Brüssel suspekt.
Politici, kteří tyto voliče zastupují, nemají s vládou zkušenosti, k vládnutí bývají technicky nepřipravení a ke všem technokratům a byrokratům - zvlášť k těm bruselským - jsou nedůvěřiví.
Privatisierungsideologien, die ein effektives Regieren unmöglich machen und es den Privilegierten gestatten, sich selbst zu retten, während die Armen auf ihren Dächern zurückbleiben, müssen jetzt hinterfragt werden.
Privatizační ideologie, které ochromují efektivní vládu, umožňují privilegovaným, aby se zachránili, a chudé přitom nechávají přilepené na střechách, nyní musí být zpochybněny.
Angela Merkel in Deutschland und Romano Prodi in Italien regieren mit schwachen Koalitionsregierungen.
Angela Merkelová v Německu a Romano Prodi v Itálii vládnou se slabými koaličními vládami.
Und auch sie begehren wütend gegen ihre Parteiführung auf, von der sie glauben, sie hätte sich allein schon durch ihren Wunsch zu regieren selbst kompromittiert.
Konečně i oni se zlostně bouří proti partajním lídrům, o nichž jsou přesvědčeni, že se zkompromitovali prostě a jednoduše snahou vládnout.
Diese offiziellen Vertreter müssen nun ihrer grundlegendsten Pflicht nachkommen: regieren.
Tito představitelé nyní musí naplnit svou nejzákladnější povinnost: vládnout.
Die Nationalversammlung übertrug de Gaulle per Dekret die Macht, ein Jahr lang zu regieren.
Národní shromáždění udělilo de Gaullovi pravomoc vládnout rok prostřednictvím výnosů.
Wie dem auch sein mag: Es fallen einem hierzu zwei ethische Konzepte ein, die beide dieser Tage, was das Regieren angeht, etwas aus der Mode gekommen sind: Verantwortung und Ehre.
Každopádně na mysli vytanou dvě etické koncepce, z nichž ani jedna dnes není právě v módě, hovoří-li se o vládě: odpovědnost a čest.
Die klare Botschaft ist, dass die chinesische Führung nach fast achtjähriger chinesischer Herrschaft niemandem in Hongkong genug vertraut, um ihn für fünf Jahre regieren zu lassen.
To je jasnou zprávou, že čínští předáci po téměř osmi letech čínské vlády nedůvěřují v Hongkongu nikomu natolik, aby směl vládnout pět let.
Sozialdemokraten regieren in Koalitionen mit gemäßigten Konservativen.
Sociální demokraté sedí v koaličních vládách s konzervativci přísahajícími na volnou ruku trhu.
NEW YORK - In Amerika wird man es abermals mit einer so genannten geteilten Regierung zu tun haben, wobei die Demokraten im Weißen Haus regieren und die Republikaner beide Häuser des Kongresses kontrollieren.
NEW YORK - Spojené státy budou mít opět rozdělenou vládu, neboť demokraté drží Bílý dům, zatímco republikáni ovládají obě komory Kongresu.
Eine unbeständige Wählerschaft kann den Sieger der letzten Wahl ablösen lassen, aber beide können versuchen, die Wähler zu überzeugen und zu regieren, ohne in Extreme verfallen zu müssen, um eine Mehrheit zu gewinnen.
Přelétavý elektorát sice může nahradit posledního vítěze, ale on i ten současný se mohou snažit přesvědčit voliče a vládnout, aniž by museli ve snaze o zisk většiny zacházet do krajností.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...