Saat | statt | Start | Stadt

Staat němčina

stát

Význam Staat význam

Co v němčině znamená Staat?

Staat

stát nach Einfluss oder Aufgabe gestaffeltes System aus Individuen In der Not rufen Banken wieder nach dem Staat. stát Politik Gebiet, auf dem ein Staat liegt Liechtenstein ist ein sehr kleiner Staat. umgangssprachlich, nur Plural die Vereinigten Staaten von Amerika Meine Schwester Heidelore ist schon vor dreißig Jahren in die Staaten gezogen. Schweiz ein Kanton Im Staat Uri stehen wieder Abstimmungen an. Zoologie Insektenstaat Ich beobachte seit drei Monaten den Staat der Ameisen am Waldweg. umgangssprachlich, kein Plural, veraltend festliche Bekleidung Heimerich betrat den Ballsaal in vollem Staat. kein Plural, veraltet Gesamtheit der Personen, die das Gefolge einer höherstehenden Persönlichkeit bilden Der Staat des Kaisers konnte in den Räumlichkeiten des Schlosses kaum Platz finden. nur in festen Wendungen: Aufwand, Pracht, guter Eindruck Mit diesem Kleid kannst du nicht viel Staat machen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Staat překlad

Jak z němčiny přeložit Staat?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Staat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Staat příklady

Jak se v němčině používá Staat?

Citáty z filmových titulků

Das ist ein schweres Verbrechen gegen den Staat!
Vypadá to, že o civilisty je už postaráno.
Sie tun, als waren sie ein Staat und sind doch nichts weiter als Morderll!
Je to vrah, který nám lhal o svobodné zemi!
Sie muss zurück zu den Yoshiwara gehen. Das Kind wird dem Staat anvertraut werden.
Musí se vrátit do Jošivary a dítě bude svěřeno státu.
In einem Staat bekommen sie die nicht, dafür in einem anderen.
Pokud je nemůžou sehnat v jednom státě přejedou hranice a přivezou si je odjinud, stejně jako chlast.
Lhre Schuld beim Staat steht auf einem anderen Blatt.
Horší to ale bude s tím, co dlužíte státu.
Adams, ich muss die Partei in diesem Staat zusammenhalten, und Sie versuchen, einen Keil reinzutreiben.
Adamsi, musím tuhle stranu udržet pohromadě. Ta Vaše patriotská nabubřelost ji roztříští na tisíc kousků.
Und ohne zwischenstaatlichen Handel. könnte nichts von einem Staat zum anderen gelangen.
A kdyby nebylo mezistátního obchodu, přes hranice by se nic nedostalo, chápete?
Für jeden durchquerten Staat klebt ein Zoll Dreck auf uns.
To jsme, pane. Máme na sobě prach z každého kousku téhle země.
Die wird zeigen, dass wir unter falschen Namen an den Staat verkaufen wollten.
Zjistí se, že jsme ty pozemky chtěli prodat státu pod falešnými jmény.
Ich habe nie verstanden, warum wir zwei Senatoren aus diesem Staat brauchen, wenn uns ein Mann wie Joseph Paine sowieso schon vertritt.
Vždycky jsem se divil, proč potřebujeme z našeho státu dva senátory, když už nás zastupuje takový muž, jako je Joseph Paine.
Ich finde, es wäre wundervoll, wenn wir ein nationales Zeltlager für Jungs in unserem Staat hätten.
Myslím, že by bylo nádherné. organizovat v našem státě letní chlapecké tábory.
Ich habe mir überlegt, dass der Staat uns das Geld leiht und das die Jungs es zurückbezahlen, indem sie ein paar Pfennige schicken.
Vláda by nám ty peníze jen půjčila a chlapci by pak posílali drobné mince, dokud by dluh nesplatili.
Der Staat hat so schon genug Ausgaben, ohne dass.
Vláda má i tak plné ruce práce.
Der Staat schmeißt um sich mit Geld.
Vláda cpe prachy do příliš mnoha projektů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
Je höher die Wachstumsrate, desto mehr Einnahmen erzielt der Staat, ohne die Steuern anzuheben, und höhere Einnahmen ermöglichen kleinere Defizite.
Čím vyšší je tempo růstu, tím vyšší příjmy vláda inkasuje, aniž musí zvyšovat daňové sazby; a vyšší příjmy umožňují nižší schodky.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
Der Staat finanziert die Forschung im Gesundheitsbereich, weil es sich bei verbesserten Medikamenten um ein öffentliches Gut handelt.
Vláda financuje zdravotnický výzkum, protože dokonalejší léčiva jsou veřejným statkem.
Diese Partei wird unter persönlicher Führung zentralisiert sein und den Staat auf das Maß einer rechtlichen Fiktion reduzieren.
Tato strana bude centralizována pod osobním vedením a poníží stát na pouhou právní fikci.
Um überlebensfähig zu sein, musste ein Staat groß genug sein, um sich verteidigen zu können und um eine relativ eigenständige Wirtschaft aufzubauen.
Životaschopný stát musel být tehdy dostatečně velký, aby se dokázal ubránit a aby tvořil relativně soběstačný trh.
Kein noch so regulierungswütiger europäischer Staat könnte das übertreffen.
Je na tom společný evropský stát hůř?
Das verlieh denjenigen neuen Auftrieb, denen die Entwicklung der Türkei in eine andere Richtung vorschwebt, nämlich hin zu einer eher islamisch geprägten Gesellschaft und weg von einem modernen säkularen Staat.
To dodalo nové síly těm, kdo si přejí, aby se Turecko vyvíjelo jiným způsobem, totiž směrem k silněji islámské společnosti, nikoli k modernímu sekulárnímu státu.
Diese Geräte wurden nicht zu Alltagsgegenständen, weil der Staat den Kauf subventionierte oder den Preis für Schreibmaschinen und Rechenschieber in die Höhe trieb.
Tato zařízení se nestala běžnou součástí domácností proto, že by vlády dotovaly jejich nákupy anebo uměle zvyšovaly ceny psacích strojů a logaritmických pravítek.
Infolgedessen läuft der afghanische Staat Gefahr, von einer unheilvollen Koalition von Extremisten, Kriminellen und Opportunisten übernommen zu werden.
Afghánskému státu v důsledku toho hrozí převzetí zlovolnou koalicí extremistů, zločinců a oportunistů.
Wir werden den IS in absehbarer Zeit nicht ausmerzen oder vernichten können, denn er ist in gleichem Maße ein Netzwerk und eine Idee wie eine Organisation und ein faktischer Staat, der Gebiete und Ressourcen kontrolliert.
IS nemůžeme v brzké době vykořenit ani zničit, poněvadž je to nejen organizace a faktický stát kontrolující území a zdroje, ale i síť a myšlenka.
Die Palästinenser verdienen ihren eigenen Staat.
Palestinci si zaslouží stát.
Im Gegensatz zu Europa entwickelte sich in Japan der Staat bevor sich eine starke Zivilgesellschaft ausbildete.
Japonsko si na rozdíl od Evropy zřídilo stát ještě před tím, než si vybudovalo silnou občanskou společnost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...