stan | Sand | Strand | snad

Stand němčina

stav, stánek, stanoviště

Význam Stand význam

Co v němčině znamená Stand?

Stand

stání das aufrechte Stehen Die nächste Übung beginnen wir im Stand. das Stillstehen, die Bewegungslosigkeit Der Wankelmotor verbraucht sogar im Stand Benzin. der Stehplatz Er suchte sich einen geschützten Stand. kurz für: Schießstand Er versuchte am Stand sein Glück. kurz für: Führerstand Er wollte gerade in den Stand steigen. schnell auf- und abbaubare Verkaufsstelle, Verkaufstisch Sie mussten ganz früh einen Stand aufbauen. kleine Abteilung eines Stalles Im ersten Stand befanden sich ein Esel und ein Ochse. ohne Plural: im Ablauf einer Entwicklung momentan erreichte Stufe Das Spiel wurde beim Stand von 1:1 abgebrochen. Die Bevölkerungszahl beträgt 25.000 (Stand 2015). bestimmte Eigenschaft, Beschaffenheit, Verfassung von etwas Sie hatten wegen der vielen Ausfälle einen schweren Stand. kurz für: Familienstand An diesem schönen Sonntag Traten sie in den Stand der Ehe ein. kurz für: Berufsstand In diesem Betrieb gehörte sie zum Stand der Direktion und verdiente sie also mehr als die Angestellten. (in einer hierarchischen Gesellschaft) bestimmte abgeschlossene Gruppe Es waren Leute von niederem Stand. meist Plural Vertreter von in mittelalterlichen politischen Gremien Zu diesem Zweck mussten die Stände zusammenkommen. Schweiz Kanton Innert der kurzen Frist von weniger als vier Monaten wurde der Landfriede gegen den Stand Luzern durch bewaffnete Freischaaren aus mehreren Kantonen zweimal gebrochen. Jägersprache Wildbestand Diese Jagdzeit hat der Stand sich wieder erweitert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Stand překlad

Jak z němčiny přeložit Stand?

stand němčina » čeština

stál byl

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Stand?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Stand příklady

Jak se v němčině používá Stand?

Jednoduché věty

Vor vielen Jahren stand dort eine Brücke.
Tam kdysi před mnoha lety stál most.
Hinter dem Fenster stand ein kleines Ungeheuer und grinste mich an.
Za oknem stála příšerka a šklebila se na mě.

Citáty z filmových titulků

Ich erinnere mich, wie ich halb angezogen vor dem Schrank stand und nach meinen Schuhen griff, als ich das kleine Herz sah, das du in den Staub meiner Schuhe gemalt hattest.
Pamatuju si, že jsem stál před skříní, napůl oblečený, bral jsem si boty a uviděl jsem, že jsi do prachu na mých botách namalovala srdíčko.
Torarin war der einzige Fremde dort er konnte seinen Blick nicht von der großen Eichentruhe wenden, die am Fuße des Himmelbettes stand.
Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
Oft stand Elsalill da und schaute ihnen zu, wie sie dort hinaufgingen.
V těchto dnech si Elsalill často prohlížela ty, kteří tudy procházeli.
Als keine Hoffnung mehr be- stand, ging sie zu ihrer Mutter.
Když už nebyla naděje, odešla domů ke své matce.
Schon bald hält er dem ganzen nicht mehr stand und dann pass mal gut auf.
Už brzy to přestane zvládat a pak. mě sleduj.
Er stand unter meinem Fenster, im Mondlicht.
Přišel a stál pod mým oknem ve svitu měsíce.
Haben Sie gelesen, was in der Zeitung stand?
Cetl jste noviny? 150 000.
In diesem Teil des Pazifiks sind die Karten nie auf dem neusten Stand. - Das wissen Sie doch.
V této části Pacifiku nejsou mapy úplně aktuální, víte to.
Wenn wir Sie bei der Sumatra-Reise dabei gehabt hätten hätte man vielleicht geglaubt, was in meinem Buch stand.
Kdybychom vás měli s sebou jako fotografa na našem výletu na Sumatru, možná by má kniha byla uvěřitelná..
Ihr Name stand auf der Klingel.
Potom jsem našla její jmenovku u zvonku.
Wenn Sie den Stand aufgeben, besorge ich Ihnen einen leichten Job.
Musím s vámi mít dlouhý rozhovor. Opustíte ten váš hloupý stánek s oříšky a dám vám slušnou práci pro vládu.
Dabei stand ich mit der Flinte direkt daneben.
Zatracený hlupák. Měl jsem připravenou pušku.
Stand in den Telegrammen.
Telegramy nepřeháněly.
Ich weiß nicht, wie nahe er am Fenster stand.
Nepamatuji si, jak daleko byl od okna.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.
Nikdy už nenašel cestu zpátky a tváří v tvář Nové politice primárek a populismu byl sklíčený, když se s novým stylem nedokázal vypořádat.
Als ich 1977 im Dienst des Außenministeriums von Präsident Jimmy Carter stand, wurde ich nach Indien gesandt, um die führenden Politiker dieses Landes davon abzubringen eine Atombombe zu entwickeln.
Když jsem v roce 1977 působil v administrativě prezidenta Jimmyho Cartera na ministerstvu zahraničí, byl jsem vyslán do Indie, abych její vedoucí činitele odradil od vývoje jaderné bomby.
Sie hatte alles versucht, was in ihrer Macht stand, doch die Hebel der Finanzpolitik griffen nicht mehr so stark ineinander, dass sie den Grad der wirtschaftlichen Aktivität bestimmen konnten.
Udělala maximum, a nástroje měnové politiky už ztratily vliv na určování úrovně ekonomické aktivity.
Ariel Sharon mit seinem militärischen Hintergrund - er wuchs in einem sozialen Milieu auf, das der Arbeiterpartei viel näher stand als den Ideen Jabotinskys - ist ein strategischer Falke.
Strategickým jestřábem je Ariel Šaron, který pochází z vojenského prostředí - vyrůstal ve společenské atmosféře mnohem bližší Straně práce než Jabotinského idejím.
Aber wie alle seine Initiativen seit den Terroranschlägen von New York und Washington vor fast fünf Jahren stand die NME-Initiative von Anfang an unter keinem guten Stern.
Stejně jako všechny Bushovy předchozí iniciativy od teroristických útoků na New York a Washington téměř před pěti lety však i NME narážela hned od počátku na potíže.
Hinter all diesem stand der Wille zur Entwicklung - die Suche nach Perfektion durch Experimente.
Základem toho všeho byla ochota se vyvíjet - touha po zdokonalování se pomocí pokusů.
Bei Ausbruch des Ersten Weltkrieges stand Großbritannien, was die Anzahl des militärischen Personals anging, weltweit nur auf Rang 4 unter den Großmächten; beim BIP stand es ebenfalls an vierter und bei den Militärausgaben an dritter Stelle.
Do vypuknutí první světové války měla Británie ze všech velkých mocností až čtvrtou nejpočetnější armádu, čtvrtý nejvyšší HDP a třetí nejvyšší vojenské výdaje.
Bei Ausbruch des Ersten Weltkrieges stand Großbritannien, was die Anzahl des militärischen Personals anging, weltweit nur auf Rang 4 unter den Großmächten; beim BIP stand es ebenfalls an vierter und bei den Militärausgaben an dritter Stelle.
Do vypuknutí první světové války měla Británie ze všech velkých mocností až čtvrtou nejpočetnější armádu, čtvrtý nejvyšší HDP a třetí nejvyšší vojenské výdaje.
In der Finanzkrise wäre ein laufender Stresstest geboten gewesen, um die Unternehmensspitze täglich auf dem neuesten Stand zu halten.
Po příchodu finanční krize se měly tyto testy změnit na průběžné, aby bylo nejvyšší vedení bank denně informováno o situaci.
Die US-pakistanischen Beziehungen sind auf einem Stand wie vor dem 11. September 2001 und die Kooperation ist durch gegenseitiges Misstrauen auf ein Minimum beschränkt.
Vztahy mezi USA a Pákistánem se vrátily na úroveň před 11. zářím 2001, kdy vzájemná nedůvěra minimalizovala spolupráci.
Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief in komplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste, wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulieren konnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
Špatné hypotéky se ukryly do komplikovaných instrumentů a ukryly se tak dobře, že nikdo přesně nevěděl, jak rozsáhle je poškozen, a nikdo neuměl spočítat jak cenné papíry rychle přecenit.
Intuitiv scheint diese Ansicht richtig, aber hält sie auch einer Überprüfung der Realität stand?
Intuitivně se tento pohled jeví jako správný, ale je tomu skutečně tak?
Angesichts dessen, wofür Politkowskaja stand - nämlich für die Verantwortung einer demokratischen Presse, den Kreml und seine Politik zu hinterfragen - hätte die Regierung sicherstellen sollen, dass der Journalistin nichts Böses zustößt.
Vzhledem k tomu, co Politkovská ztělesňovala - zodpovědnost demokratického tisku zpochybňovat Kreml a jeho politiku -, měla vláda zajistit, aby se jí nic zlého nestalo.
Für diesen Stand der Dinge sind vor allem Europas herrschende Klasse und die Entscheidungsträger verantwortlich.
Hlavní zodpovědnost za tento stav věcí leží na evropské vládnoucí vrstvě a na zákonodárcích.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »