sad | nad | spad | slad

snad čeština

Překlad snad německy

Jak se německy řekne snad?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady snad německy v příkladech

Jak přeložit snad do němčiny?

Jednoduché věty

Chceš snad říct, že úmyslně zakrýváš svoji krásu?
Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
Bylo tam snad až tisíc lidí.
Es waren vielleicht bis zu tausend Leute dort.
Snad to klapne.
Hoffentlich klappt es.
Snad bych s tím něco mohl udělat.
Vielleicht könnte ich damit etwas tun.
Budu trochu mlátit hlavou o stůl, snad to pomůže.
Ich werde jetzt ein wenig mit dem Kopf gegen die Tischplatte hauen, vielleicht hilft es.
Zmeškal jsem snad něco?
Habe ich etwa etwas verpasst?
To snad není možné!
Das gibt es doch gar nicht!

Citáty z filmových titulků

Má se snad vzdát jen proto, že je slabá?
Der Starke frisst den Schwachen.
Snad tady nebudeme vykopávat nějaký horký pramen.
Ach, dafiir also der Bagger?
To snad.! Cornelie!
Cornelia!
Snad to stihneme včas.
Ich hoffe, wir kommen noch rechtzeitig.
Omluv se, sakra, omluv se! Nejsou snad 11-tí nejlepší v podrobování se?
Elevens ktinnen sich doch besonders gut verbeugen, oder?
Snad tě nezačalo pronásledovat svědomí.
Hast du einen Anfall von Mitleid?
To snad ne.
Mein Gott!
To snad.
Mein Gott!
Mají mě snad tak ponížit už po třetí v řadě?
Ich lass mich nicht noch mal lacherlich machen!
Proč ještě nezaútočila? To snad.
Warum tritt sie nicht in Aktion?
To je snad jasné.
Das ist doch klar.
Zatajování Clovisovy smrti. Chtějí tím snad někoho zmást?
Sie verheimlichen den Tod von Clovis, um einen Aufstand zu vermeiden.
Snad ne na ni?
Hast du dich etwa verliebt?
Mám snad špatného?
War er es doch nicht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
Vielleicht ist es der Menschheit aus diesem Grund bisher gelungen, zu überleben.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
Selten ist ein kleines Land von einem solchen Staatsmann von Weltformat vertreten worden. Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Hodnotu této politické stránky rozšíření NATO už snad Rusko naštěstí chápe.
Glücklicherweise scheint sich Russland momentan dieses politischen Aspektes der NATO-Erweiterung bewusst zu werden.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
Tento ústup amerického spotřebitele je částí (snad až polovinou) procesu hledání nové rovnováhy ve světové ekonomice.
Dieser Rückzug des US-Verbrauchers ist Teil (vielleicht die halbe Miete) der neuen Austarierung der globalen Wirtschaft.
Nejsou snad svázáni s těmi, kdo stáli po boku generála de Gaulla ve francouzském odboji?
Sind sie nicht mit denen verbunden, die General de Gaulle im französischen Widerstand beistanden?
Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Etwa die Hälfte der Kinder ist stark untergewichtig.
Čína, Vietnam, Indie: všechny tři země porušily snad všechna pravidla neoliberální filozofie, přestože se vydaly na tržně orientovanou cestu.
Alle drei verletzten eigentlich jede Vorschrift der neoliberalen Doktrin auch dann noch, als sie sich verstärkt auf die Marktwirtschaft hin orientierten.
Bude-li tato politika přijata, nastaví laťku nového globálního standardu a snad přiměje dalsí země, aby se zachovaly obdobně.
Wird diese Maßnahme durchgesetzt, könnte damit ein neuer weltweiter Standard gesetzt werden, den vielleicht auch andere Nationen übernehmen.
A někteří Rusové snad dokonce začali věřit vlastní propagandě, že evropský protiraketový štít pro ně představuje nebezpečí.
Und es scheint, als ob manche Russen beginnen, ihre eigene Propaganda über die von einem europäischen Raketenabwehrschild ausgehende Gefahr zu glauben.
Světová banka snad opravdu dbá na práva místních držitelů půdy víc než jiní zahraniční investoři.
Möglicherweise sorgt sich die Weltbank tatsächlich mehr um die Rechte lokaler Landbesitzer als andere ausländische Investoren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »