hoffentlich němčina

snad, doufejme

Význam hoffentlich význam

Co v němčině znamená hoffentlich?

hoffentlich

snad in der Hoffnung, dass; hoffend dass; erhoffend Hoffentlich versetzt mein Freund mich heute nicht schon wieder. Das klappt hoffentlich jetzt mal!
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad hoffentlich překlad

Jak z němčiny přeložit hoffentlich?

hoffentlich němčina » čeština

snad doufejme nadějně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hoffentlich?

Hoffentlich němčina » němčina

Wollte Gott
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hoffentlich příklady

Jak se v němčině používá hoffentlich?

Jednoduché věty

Hoffentlich klappt es.
Snad to klapne.

Citáty z filmových titulků

Wir werden immer starker! Hoffentlich konnten alle aus dem Schiilerrat fliehen.
Doufám, že všichni ze studentské rady utečou.
Hoffentlich vermietet er uns das Haus.
Doufám, že nám ten dům pronajme.
Aber hoffentlich nicht in den nächsten 1 0 Jahren!
Ale doufám, že ne v příštích 10 letech!
Hoffentlich finden sie uns nie.
Doufám, že nás nikdy nenajdou.
Hoffentlich nicht.
Doufám, že ne.
Hoffentlich ist er verständlich. Verständlich?
Doufám, že vám bude srozumitelná.
Hoffentlich geht die Sonne bald auf.
Už by mělo svítat.
Hoffentlich ist dir das eine Lehre.
Snad se z toho poučíš.
Hoffentlich denken Sie nicht, wegen heute Nacht.
Doufám, že si nemyslíte, že to, co se stalo.
Hoffentlich schlafen Sie und Ihr Mann gut.
Přeji vám a manželovi klidný odpočinek.
Hoffentlich gewinnt sie.
Doufám, že to vyhraje.
Sie waren hoffentlich nicht zu brutal.
Doufám, že na něj nebudete příliš hrubý.
Hoffentlich nicht, Frau Baronin.
To doufám, milady.
Hoffentlich trägt er das karierte Sakko, dann verschwinde ich.
Doufejme, že bude mít to kostkované sako. Nenápadně se vypařím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Především však musíme projevit trpělivost s novými vládami zemí, u nichž doufáme, že se začnou vyvíjet směrem k demokracii, a vyhýbat se sklonu očekávat okamžité naplnění.
Dass dies Unsinn ist, versteht sich hoffentlich von selbst.
Netřeba snad dodávat, že je to nesmysl.
Hoffentlich ist jetzt der Weg dafür bereitet, solche Vorschläge anzunehmen, bevor Griechenland noch tiefer im Treibsand der Insolvenz versinkt.
Nezbývá než doufat, že půda je dnes lépe připravená na to, aby v ní podobné návrhy zakořenily dříve, než Řecko zabředne ještě hlouběji do bažiny insolvence.
Auch wenn vorübergehende Maßnahmen wie die Einführung von Kapitalkontrollen nötig sein könnten, um eine finanzielle Kernschmelze zu vermeiden, wird Griechenland hoffentlich nicht gezwungen, die Eurozone zu verlassen.
Člověk doufá, že Řecko nebude nuceno opustit eurozónu, přestože se možná nakonec jako nezbytné ukážou dočasné možnosti jako zavedení kapitálové regulace, aby se předešlo finančnímu zhroucení.
Hoffentlich wird sie schnell begraben.
Budiž je rychle pohřbena.
Hierzu gehört, effizientere Energiesysteme zu schaffen und unsere Investitionen in erneuerbare Energien zu steigern (was hoffentlich zugleich auch noch Arbeitsplätze schafft).
To zahrnuje vývoj efektivnějších energetických systémů a zvýšení našich investic do obnovitelných zdrojů (přičemž, doufejme, vzniknou i nová pracovní místa).
Wenn sich die Deutschen der Konsequenzen bewusst werden - hoffentlich nicht zu spät - werden sie die Mängel bei der Gestaltung des Euro beheben wollen.
Až si lidé v Německu uvědomí důsledky - a člověk doufá, že k tomu nedojde příliš pozdě -, budou chtít vady v konstrukci eura napravit.
Hoffentlich tragen die Ergebnisse des Gremiums zu einer positiven Entscheidung bei.
Nálezy panelu by je měly pomoci přesvědčit, aby tak učinili.
Es gibt einige grundlegende Prinzipien, die sich diejenigen, die an den Gesprächen teilnehmen, hoffentlich zu Herzen nehmen werden.
Existuje několik základních principů, které si státy vstupující do diskuse vezmou, doufejme, k srdci.
Dies würde die Beziehungen zwischen den USA und China grundlegend neu definieren - und hoffentlich wieder ins Lot bringen.
Něco takového by zásadně předefinovalo - a doufejme, že i nově vyvážilo - americko-čínské vztahy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »