Standard němčina

standard, norma

Význam Standard význam

Co v němčině znamená Standard?

Standard

etwas Geläufiges, Etabliertes, weithin Verbreitetes Du setzt dir aber hohe Standards, dass du jetzt plötzlich studieren gehen möchtest. standard Industrie verbindliche Richtlinie, die sicherstellen soll, dass Produkte verschiedener Hersteller miteinander kompatibel beziehungsweise interoperabel sind. – siehe DIN, ISO Mein DVD-Spieler unterstützt alle geläufigen Standards für die Wiedergabe. Fußball, Sport kurz für Standardsituation
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Standard překlad

Jak z němčiny přeložit Standard?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Standard?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Standard příklady

Jak se v němčině používá Standard?

Citáty z filmových titulků

Standard, 72961, San Francisco.
San Francisco 7-2961.
Die neusten Nachrichten, Standard!
Star, News Chronicle, Standard!
Mein geschiedener Mann arbeitete für Standard Öl.
Tenhle pracoval u pumpy Standard Oil.
Standard Öl gehört zum Interesse eines gewissen Mr Rockefeller.
Standard Oil patří jistému Rockefellerovi.
Transferieren Sie 1.000 Anteile an Thomas Fairchild, Larrabee Standard.
Na Thomase Fairchilda převeďte tisíc kmenových akcií Larrabee.
Wir machen nicht gerne Kopien, die nicht dem Standard entsprechen.
Žádný se nám nelíbil, nebyly povedené.
Ich vermute, dass ihre eigenen Nachkommen, vergleichbar mit einem 7-jährigen Kind, in der Lage waren, dieses Gerät an die Spitze zu befördern, was mich nach Krell-Standard wie ein Schwachkopf aussehen lässt.
Domnívám se, že od jejich vlastní mládeže. srovnatelné se sedmiletými dětmi se normálně očekávalo,.. že ukazatele vyšle až na vrchol dráhy. Což mě podle krellských norem klasifikuje jako podřadného blba.
Aber ich bin vom New York Standard und das ist kaum der Himmel.
Ale jsem z listu New York Standard, a ten má k nebi značně daleko.
Ein hellblauer Standard-Vanguard, Nr. NUD 264.
Standartní světle modrá-značka Vanguard, Číslo.
Nach eurem Standard im Osten ist das gar nichts, aber diese Bahnlinie führt direkt nach Washington.
Nic moc, když vezmete vaše východní normy, ale támhleta železnicní stanice vede prímo do Washingtonu.
Was wäre der nächste Schritt wenn wir dem Standard folgen.
Jaký by byl náš další krok, generále, pokud bychom se drželi zavedeného postupu?
Er wird nicht nur das Standard- repertoire spielen, sondern auch.
Nebude hrát jen obvyklý repertoár, ale.
Hauptsache, gleicher Standard.
Pokoj 384?
Papa wird dir den Direktor von Standard Oil vorstellen.
Bude tam ředitel Stadnard Oil a tatíček.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch wenn es um Standards geht - wie etwa jene für Sicherheit, Gesundheit und Umwelt - sind die Anforderungen hinsichtlich des Marktzugangs brutal und bieten wenig Wahlmöglichkeiten: entweder man entspricht dem geltenden Standard oder man verkauft nicht.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Doch in manchen Fällen könnte der harmonisierte Standard strikter sein als die Originalstandards in einigen Ländern.
Harmonizovaný standard by však v některých případech mohl být přísnější než původní standardy některých zemí.
Wird diese Maßnahme durchgesetzt, könnte damit ein neuer weltweiter Standard gesetzt werden, den vielleicht auch andere Nationen übernehmen.
Bude-li tato politika přijata, nastaví laťku nového globálního standardu a snad přiměje dalsí země, aby se zachovaly obdobně.
Es ist meiner Ansicht nach von entscheidender Bedeutung, dass die USA einen sehr hohen internationalen Standard nuklearer Zurückhaltung setzen.
Jsem přesvědčena, že je nezbytné, aby USA zavedly velmi vysoký mezinárodní standard jaderné zdrženlivosti.
Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Klaus a jeho následovníci vytvořili prostor pro vznik dobře fungujících, standardních politických stran.
Schließlich verdankte Amerika seinen Aufstieg zur Wirtschaftsgroßmacht letztlich riesigen Stahlwerken, integrierten Eisenbahnnetzen und der Mobilisierung enormer Energiereserven durch Unternehmungen wie Standard Oil.
Proměnu Ameriky ve velkou hospodářskou mocnost koneckonců umožnily obří ocelárny, integrované železniční systémy a mobilizace enormních energetických zdrojů prostřednictvím podniků typu Standard Oil.
Aber die zehn Jahre später erfolgte Zerschlagung von Standard Oil - das womöglich mächtigste Unternehmen überhaupt in der Weltgeschichte - wurde von einer Mehrheit als durchaus vernünftig betrachtet.
Rozbití Standard Oil - v té době možná nejmocnější společnosti v dějinách světa - o devět let později však bylo většinou národa pokládáno za veskrze rozumné.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
Koncepce zlomu dává tvůrcům politik určitou normu, kterou mohou využít - anebo nad níž mohou alespoň debatovat.
Tatsächlich ist das die Standard-Behauptung von Politikern seit der Veröffentlichung des von der britischen Regierung im Jahr 2006 in Auftrag gegebenen so genannten Stern-Reports.
Takové je standardní tvrzení politiků od roku 2006, kdy si britská vláda objednala takzvanou Sternovu zprávu.
Ausländische NGOs wie MSF fordern den Einsatz von dem von der Weltgesundheitsorganisation verlangten Standard entsprechenden Medikamenten; die chinesische Regierung allerdings besteht darauf, dass derart restriktive Maßnahmen überzogen seien.
Zahraniční nevládní organizace jako MSF naléhají na používání léčiv splňujících standardy Světové zdravotnické organizace, ale čínská vláda trvá na tom, že taková restriktivní opatření jsou přehnaná.
Ein neuer Standard für unternehmerische Kompetenz, der mehr als finanziellen Gewinn umfasst, kann die Grundlage dafür sein, das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu gewinnen.
Nový standard podnikatelské kompetentnosti, který bude obsahovat víc než jen základní honbu za ziskem, urazí velký kus cesty při opětovném získávání důvěry veřejnosti.
Ein solcher Standard, der internationale Zustimmung gewinnen könnte, wäre eine Amtszeitbegrenzung für Regierungschefs.
Jedním z takových standardů, s nímž by mezinárodní společenství případně mohlo souhlasit, může být kupříkladu mezinárodně uznávaná maximální doba výkonu funkce nejvyssích politických činitelů.
Von diesem Standard ist die EZB nicht abgewichen.
ECB se od tohoto standardu neodchýlila.
Zweite Priorität sollte sein, für die Schwellenmärkte einen strengen Standard zur Regulierung ausländischer Banken festzulegen, nachdem man diese hereingelassen hat.
Druhou prioritou rozvíjejících se trhů by měla být definice přísného standardu pro regulaci zahraničních bank po jejich vstupu na tyto trhy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

standard čeština

Překlad Standard německy

Jak se německy řekne Standard?

standard čeština » němčina

Standard Norm Prüfstein Probierstein Maßstab

Příklady Standard německy v příkladech

Jak přeložit Standard do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můj otec si myslí že pro jeho dceru není nikdo dost dobrý možná až na toho chlapa co vlastní Standard Oil.
Mein Vater denkt, niemand ist gut genug für mich. Nur der Besitzer der Ölfirma vielleicht.
Star, News Chronicle, Standard!
Die neusten Nachrichten, Standard!
Tenhle pracoval u pumpy Standard Oil.
Mein geschiedener Mann arbeitete für Standard Öl.
Standard Oil patří jistému Rockefellerovi.
Standard Öl gehört zum Interesse eines gewissen Mr Rockefeller.
Obsah kyslíku: 4,7x bohatší než pozemský standard.
Der Sauerstoffgehalt ist 4,7-mal größer als der der Erde.
Ale jsem z listu New York Standard, a ten má k nebi značně daleko.
Aber ich bin vom New York Standard und das ist kaum der Himmel.
Síla, sluch, zrak, vše převyšuje lidský standard.
Kraft, Gehör, Sehvermögen, alles weit über der menschlichen Norm.
Nixon měl stažený kaťata dřív, než na to kluci z Washington Post přišli. Rockefeller šel do penze jako guvernér New Yorku, a čistě náhodou byl prezidentem Standard Oil.
Rockefeller trat als Gouverneur von New York ab.
Paní Aubreyová, nechte převést 30000 akcií Standard Oil. na svůj účet.
Mrs. Aubrey, lassen Sie 30.000 Anteile von Standard auf Ihr Konto transferieren.
Paní Aubreyová, nechte převést 30.000 akcií Standard Oil. na svůj účet.
Mrs. Aubrey, lassen Sie 30.000 Anteile von Standard auf Ihr Konto transferieren.
Aha, sedativum domácí výroby Společnosti, standard.
Das sind firmeneigene Beruhigungsmittel. Die Standardvariante.
Máme jenom 90 standard.
Ich habe aber nur eine 90er-Standardoptik.
Naštěstí standard.
Zum Glück nur ein Standardfixfokus.
Neměli jsme dovolit, aby Nixon nechal padnout zlatý standard.
Der größte Fehler war, dass Nixon den Goldstandard sausen ließ.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Doch wenn es um Standards geht - wie etwa jene für Sicherheit, Gesundheit und Umwelt - sind die Anforderungen hinsichtlich des Marktzugangs brutal und bieten wenig Wahlmöglichkeiten: entweder man entspricht dem geltenden Standard oder man verkauft nicht.
Harmonizovaný standard by však v některých případech mohl být přísnější než původní standardy některých zemí.
Doch in manchen Fällen könnte der harmonisierte Standard strikter sein als die Originalstandards in einigen Ländern.
Jsem přesvědčena, že je nezbytné, aby USA zavedly velmi vysoký mezinárodní standard jaderné zdrženlivosti.
Es ist meiner Ansicht nach von entscheidender Bedeutung, dass die USA einen sehr hohen internationalen Standard nuklearer Zurückhaltung setzen.
Ještě zásadnější je, že měnové unie v širším smyslu existují nejen v rámci samostatných států, ale i v rámci skupin suverénních států - nejvýznamnějším historickým příkladem je zlatý standard.
Grundsätzlich gab es Währungseinheiten - im weiteren Sinne - nicht nur innerhalb von Einzelstaaten, sondern auch in Gruppen souveräner Staaten; der Goldstandard stellt das bekannteste Beispiel in der Geschichte dar.
Za prvé vyžadovaly fiskální disciplínu v členských státech, což pro zlatý standard s jeho neformální normou vyrovnaných rozpočtů každopádně platilo.
Erstens, in den Mitgliedsstaaten ist Haushaltsdisziplin notwendig, die unter dem Goldstandard mit seiner informellen Norm der ausgeglichenen Haushalte gegeben war.
Proměnu Ameriky ve velkou hospodářskou mocnost koneckonců umožnily obří ocelárny, integrované železniční systémy a mobilizace enormních energetických zdrojů prostřednictvím podniků typu Standard Oil.
Schließlich verdankte Amerika seinen Aufstieg zur Wirtschaftsgroßmacht letztlich riesigen Stahlwerken, integrierten Eisenbahnnetzen und der Mobilisierung enormer Energiereserven durch Unternehmungen wie Standard Oil.
Rozbití Standard Oil - v té době možná nejmocnější společnosti v dějinách světa - o devět let později však bylo většinou národa pokládáno za veskrze rozumné.
Aber die zehn Jahre später erfolgte Zerschlagung von Standard Oil - das womöglich mächtigste Unternehmen überhaupt in der Weltgeschichte - wurde von einer Mehrheit als durchaus vernünftig betrachtet.
Když se ve 30. letech zhroutil zlatý standard, nedokázali se světoví představitelé dohodnout na koordinované reflaci globální ekonomiky.
In den 30er Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts, nachdem der Goldstandard zusammengebrochen war, konnten sich die Staatsoberhäupter nicht auf eine koordinierte Reflation der Weltwirtschaft einigen.
Nový standard podnikatelské kompetentnosti, který bude obsahovat víc než jen základní honbu za ziskem, urazí velký kus cesty při opětovném získávání důvěry veřejnosti.
Ein neuer Standard für unternehmerische Kompetenz, der mehr als finanziellen Gewinn umfasst, kann die Grundlage dafür sein, das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu gewinnen.
Stejná situace nastala už ve 30. letech, kdy jedna země za druhou opouštěly zlatý standard a snažily se exportovat svou nezaměstnanost.
Und zwar in den 1930er Jahren, als ein Land nach dem anderen den Goldstandard aufgab und versuchte, seine Arbeitslosigkeit zu exportieren.
A když se tyto dva účetní standardy liší, musí mít navrch lidový standard - jedině tak demokracie přežije.
Kommt es hier zu Divergenzen, muss die Rechenschaftspflicht gegenüber den Bürgern die Oberhand behalten, wenn die Demokratie überleben soll.
Na všechny země se musí vztahovat jediný standard: nula.
Eine Richtlinie muss dabei für alle Länder gelten: Es darf null Atomwaffen geben.
Ruské účetní standardy - není divu - totiž zatím na mezinárodní standard nedosáhly.
Aber - und das ist auch nicht weiter verwunderlich - die russischen Bilanzierungsstandards sind mit internationalen Richtlinien noch nicht zu vergleichen.
Ve sdělovacích prostředcích je však zapotřebí vysoký standard věrnosti pravdě; jinak začnou být debaty příliš zkreslené, než aby mohli občané správně hodnotit jejich smysl.
Doch ist in den Medien ein hohes Maß an wahrheitsgetreuer Berichterstattung erforderlich. Andernfalls werden die Diskussionen zu sehr verzerrt, als dass die Bürger ihre Bedeutung richtig einschätzen könnten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »