Maßstab němčina

měřítko

Význam Maßstab význam

Co v němčině znamená Maßstab?

Maßstab

metr Werkzeug zur Längenmessung Als Maßstab verwendete er einen Zollstock. Verhältnis einer grafischen Darstellung zur Realität Der Stadtplan wurde in einem Maßstab von 1:15000 gezeichnet. Anspruch an die Objektivität, Moral oder Sitte Im zweiten Akt hat er die irren Maßstäbe akzeptiert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Maßstab překlad

Jak z němčiny přeložit Maßstab?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Maßstab?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Maßstab příklady

Jak se v němčině používá Maßstab?

Citáty z filmových titulků

Für dich ist ein schlanker, starker Körper der Maßstab. Und immer wirst du verletzt.
Bereš štíhlé, silné tělo za měřítko mužů a vždycky ti to ublíží.
Deshalb möchte ich nur sagen, wie stolz und glücklich ich bin, und dass ich diese große Ehre weniger als Auszeichnung für meine Leistung betrachte, sondern als Maßstab für das, was ich noch erreichen muss.
Dovolte mi jen říci, že jsem pyšná a šťastná, a že považuji tuto velkou poctu ne tolik za ocenění mých dosavadních výsledků, jako za symbol toho, čeho ještě musím dosáhnout.
Was ist der Maßstab von Schönheit und Widerwärtigkeit?
Jak velký je vlastně rozdíl mezi krásou a ošklivostí?
Mit welchem Maßstab kannst du die Finsternis messen?
Jakým měřidlem odměřuješ temnotu?
Nicht in diesem Maßstab.
Ne v takovém měřítku.
Meine Verrücktheit spielt sich in einem kleineren Maßstab ab.
Na světské stupnici je moje šílenství menší.
Natürlich, das musste in einem großen Maßstab vonstatten gehen.
Bylo to prováděno ve velkém?
Jainchill war sehr erfolgreich, aber in kleinerem Maßstab.
Společnost Jainchill byla velmi úspěšná v malých projektech.
Hier haben wir das Ganze noch mal in einem größeren Maßstab.
Tady to máte ve větším měřítku.
Ich brauche jemanden im Vordergrund als Maßstab.
Potrebuju něco v popredí, abych měl měrítko.
Größerer Maßstab.
Podrobnější mapu.
Vielleicht, nach Ihrem Maßstab.
Možná z vašeho pohledu.
Ja, im Maßstab 1:25.
Jsou v měřítku 1:25.
In Entwicklungsländern ist die Höhe der Summe, die außervertraglich gezahlt wird, der Maßstab dafür, wie ernst Sie ein Projekt nehmen.
V rozvojových zemích znamená objem té zmíněné nadstandardní platby způsob, jak můžete projevit, nakolik vážně daný obchod berete. Je to jako záloha vydavatele autorovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um mit Veränderungen in diesem Maßstab effektiv umgehen zu können, muss die internationale wirtschaftspolitische Koordination deutlich verstärkt werden.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
Wir leben - so meinen einige - am Rande einer nanotechnologischen Revolution: Materie wird in einem Maßstab konstruiert, der tausendmal kleiner ist als mit bloßem Auge erkennbar wäre, und in dem bekannte Materialien sich völlig unerwartet verhalten.
Podle některých lidí žijeme na pokraji nanotechnologické revoluce, kdy se hmota konstruuje v měřítku tisíckrát menším, než dokážeme rozeznat pouhým okem, a dobře známé materiály se chovají neočekávaně.
Die USA haben viele neue kohlenstoffarme Energietechnologien entwickelt, aber andere Länder sind gegenwärtig viel konzentrierter, weitsichtiger und entschlossener dabei, diese Technologien in großem Maßstab zum Einsatz zu bringen.
Spojené státy vyvinuly mnoho technologií nízkouhlíkové energie, avšak jiné země v současnosti daleko odhodlaněji, prozíravěji a rozhodněji než USA zavádějí tyto technologie do široké praxe.
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie - die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung - sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
Všechny klíčové aspekty této technologie - zachytávání oxidu uhličitého, jeho potrubní přeprava a následné ukládání pod zem - byly již v praxi předvedeny, ale nebyly ještě vyzkoušeny a ověřeny ve velkém měřítku.
Zu oft ist der Maßstab für den Erfolg nur der finanzielle Gewinn.
Měřítkem úspěchu média bývá až příliš často pouhý finanční zisk.
Der entscheidende Maßstab für die Bereiststellung offizieller Entwicklungshilfe sollte daher sein, ob die offizielle Hilfe tatsächlich die wirtschaftliche Entwicklung fördert.
Převažujícím měřítkem pro poskytování oficiální rozvojové pomoci by proto měla být otázka, zda tato oficiální pomoc skutečně podporuje hospodářský rozvoj.
Deutschland und die EZB setzen auf Liquidität in großem Maßstab, um Zeit zu gewinnen, die notwendigen Anpassungen zur Wiederherstellung von Wachstum und einer tragfähigen Schuldensituation zu ermöglichen.
Německo a ECB spoléhají na to, že rozsáhlá likvidita zajistí čas, který umožní korekce nezbytné k obnovení růstu a udržitelnosti dluhů.
Doch wenn man den pro Kopf Ertrag (ein besseres Maß für die wirtschaftliche Gesundheit eines Landes) zum Maßstab nimmt, ändert sich die Rangordnung: In diesem Fall steht die USA vorne und Frankreich und Deutschland folgen entsprechend auf Patz 16 und 11.
Hodnocení se ale změní, když kritériem učiníme produkci na hlavu (což je lepší ukazatel hospodářské prosperity země): tady jsou USA první a Francie a Německo se propadávají na 16. a 11. místo.
Das ist nicht passiert, zumindest nicht in großem Maßstab, aber das heißt nicht, dass es überhaupt ausgeschlossen ist.
To, že k tomu nedošlo, tedy alespoň ve velkém měřítku ne, neznamená, že se tak stát nemůže.
Auch müssen wir die Machbarkeit von Kohlenstoffabscheidung und -sequestrierung (CSS) in großem Maßstab überprüfen, die zumindest für manche Brennstoffe eine sichere und langfristige Nutzung ermöglichen könnte.
Zároveň bychom měli testovat proveditelnost zachycování a ukládání uhlíku (CSS) ve velkém měřítku, což by mohlo umožnit bezpečné a dlouhodobé využívání alespoň některých fosilních paliv.
Angesichts dessen können multinationale Unternehmen einige Schritte unternehmen, um ihre LGBT-Inklusionsstrategien in globalem Maßstab durchzusetzen.
Za této situace mohou nadnárodní společnosti udělat několik kroků, aby své strategie začleňování LGBT rozšířily na globální úroveň.
Die Tatsache, dass das BIP ein schlechter Maßstab für das Wohl der Menschen oder selbst das Marktgeschehen sein könnte, ist natürlich lange bekannt.
Skutečnost, že HDP může být mizerným měřítkem blahobytu, ba dokonce i tržní aktivity, se samozřejmě připouští už dlouho.
Der Kapitalismus, der vor dreihundert Jahren aufkam, war lediglich dieselbe Aktivität im größeren Maßstab.
Když se před třemi staletími vynořil kapitalismus, šlo jednoduše o tutéž činnost ve větším měřítku.
Einige Analysten argumentieren, dass militärische Macht von derart beschränktem Nutzen sei, dass sie nicht länger der ultimative Maßstab sei.
Někteří analytici tvrdí, že vojenská moc má natolik omezené využití, že už nepředstavuje rozhodující měřítko.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...