Prinzip němčina

princip, zásada

Význam Prinzip význam

Co v němčině znamená Prinzip?

Prinzip

princip, zásada Grundsatz oder Maßstab des Handelns, der einen Mensch leitet Das Prinzip war immer: Wer zuletzt kam, geht als erster. Der Herr Wolf war seinen Prinzipien Zeit seines Lebens treu. Sie schmiss alle Prinzipien über Bord und folgte ihm nach Venezuela. Grundgedanke, auf den eine Institution, Organisation, ein Projekt, ein Gegenstand aufbaut Diktaturen organisieren sich nicht nach dem Prinzip der Gewaltenteilung. Das Prinzip ist ganz einfach, hier muss das Kabel durchgesteckt werden, damit es drüben ankommt, aber wie machen wir das jetzt am geschicktesten? Im Prinzip ist es gar nicht schwierig, zu einer Entscheidung zu kommen, denk doch noch einmal in Ruhe nach. princip, zásada Grundsatz, Leitsatz in einer Wissenschaft, der beschreibt, wie etwas abläuft
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Prinzip překlad

Jak z němčiny přeložit Prinzip?

Prinzip němčina » čeština

princip zásada zákon pravidlo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Prinzip?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Prinzip příklady

Jak se v němčině používá Prinzip?

Citáty z filmových titulků

Das Archimedische Prinzip.
Archimedův zákon.
Es geht gegen das Prinzip.
To neudělá žádný detektiv na světě.
Es ist das Prinzip.
Jedná se o princip.
Das heißt, zumindest vom Prinzip her.
No a v tom to všechno je.
Hier geht es ums Prinzip.
O to nejde. Jde tu o princip.
Wir sollten aus Prinzip alles anzweifeln, was er sagt.
Pro jistotu dávám pozor na vše, co řekne. To slibuji.
Das treibt das Prinzip der Kunst um der Kunst willen zu weit.
To je přehnané uplatnění teze umění pro umění.
Ich suche, weil ich das menschliche Prinzip im Guten wie im Bösen übertreffen muss.
Musím přesáhnout lidský rozměr. V dobrém i zlém.
Aber im Prinzip hatte ich völlig Recht.
Principiálně jsem měla absolutní pravdu.
Aber hier geht es mir einfach ums Prinzip.
Ale vy to nevidíte? Je to věc principu.
Prinzip?
Principy!
Ihm geht es ums Prinzip.
Je to otázka principu.
Sie sagten, das würde ich nicht verstehen, es ginge ums Prinzip.
A oni, že prý nechápu, že jde o principiální debatu.
Das hier ist dasselbe Prinzip.
Tohle je přesně stejný princip.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Prinzip würden unabhängige und allgemein respektierte Beratungsgremien die Regierungen außerdem zwingen, die versteckten Kosten von Staatsbürgschaften und bilanzneutraler Schulden anzuerkennen.
Nezávislý a respektovaný poradní orgán by teoreticky také mohl přimět vlády, aby přiznaly skryté náklady vládních záruk a mimobilančních dluhů.
Im Prinzip hätte ein unabhängiger finanzpolitischer Rat während der Finanzkrise von unschätzbarer Hilfe sein können.
Během finanční krize by nezávislá fiskální rada teoreticky mohla přinášet neocenitelnou pomoc.
Trotzdem erscheint das allgemeine Prinzip als ein wichtiger Schritt in Richtung finanzpolitischer Zurechnungsfähigkeit.
Přesto se nastavený všeobecný princip jeví jako důležitý krok k fiskální příčetnosti.
Im Prinzip und mit ausreichend Zeit könnte so eine stärker repräsentative nationale Regierung entstehen. Gerede freilich, dort in 18 Monaten Wahlen abzuhalten, ist in jedem Szenario illusorisch.
Postupem času by pak v zásadě mohla vzniknout reprezentativnější národní vláda, ačkoliv řeči o uspořádání voleb za 18 měsíců jsou při jakémkoliv scénáři nereálné.
In diesem Sinne ignorieren Sie die Tatsache, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt der Europäischen Union im Prinzip ein wichtiger Bestandteil der politischen Einheit ist und kein Ersatz dafür.
V tomto smyslu ignorují skutečnost, že Pakt stability a růstu Evropské unie je v principu významnou složkou politické unie, nikoliv její náhražkou.
Im Prinzip müsste die Kommission nach der Erweiterung so weit verschlankt werden, dass es weniger Kommissare als Mitgliedsstaaten gibt.
V zásadě by Komise měla být po rozšíření zeštíhlena a mít méně komisařů, než je členských států.
Das Prinzip einer gerechten Aufteilung der Wasserressourcen, um den dringenden Bedarf Palästinas Rechnung zu tragen, sollte dabei als Ausgangspunkt dienen.
Výchozím bodem by se přitom měl stát princip spravedlivého rozdělení vodních zdrojů tak, aby uspokojovalo naléhavou potřebu další vody pro Palestince.
Setzt sich dieses Prinzip durch, wird nie wieder jemand eine Schuldenumstrukturierung akzeptieren.
Pokud tento princip zvítězí, pak už nikdo nikdy na žádnou restrukturalizaci dluhu nepřistoupí.
Die erste institutionelle Reform nimmt die Form einer größeren Reform staatlicher Ressourcen an, was im Prinzip einer Steuerunion gleichkommt.
První institucionální reforma má podobu větší obálky oficiálních zdrojů, což by znamenalo kvazifiskální unii.
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
Princip větší banky je spojen se dvěma hlavními lákadly.
Im 20. Jahrhundert wurde das Speenhamland-Prinzip dann wiederbelebt - und zwar ausgerechnet vom Marktliberalen Milton Friedman.
Ve dvacátém století byl speenhamlandský princip oprášen - a to nikým jiným než liberálem volného trhu Miltonem Friedmanem.
Das macht die heutige Politik nach dem Sankt-Florians-Prinzip so destruktiv: Obwohl einige Länder letztlich Überschüsse und Kapital aufnehmen werden müssen, versucht jedes Land dies zu vermeiden.
Právě proto jsou dnešní politiky zaměřené na ožebračení sousedů tak ničivé: přestože nakonec některá země bude muset přebytky a kapitál absorbovat, všechny se jim snaží vyhnout.
Im Prinzip könnte eine verstärkte Nutzung der Marktmechanismen bei der Zuweisung von Gesundheitsleistungen den Anstieg der Gesundheitskosten verlangsamen oder sogar zeitweise umkehren.
Větší využití tržních mechanismů k alokaci zdravotní péče může v principu zpomalit, nebo dokonce dočasně zvrátit růst zdravotnických výdajů.
Im Prinzip sind auch Szenarien vorstellbar, in denen der Wert des Dollars in die Höhe schnellt, aber insgesamt scheinen diese weniger wahrscheinlich.
V zásadě si člověk dokáže představit i scénáře, v nichž dolar vyletí vzhůru, ale ty se celkem vzato zdají méně pravděpodobné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...