Dimension němčina

rozměr, dimenze

Význam Dimension význam

Co v němčině znamená Dimension?

Dimension

Ausmaß einer Sache Die Ausgaben haben Dimensionen angenommen, die nicht mehr zu verkraften sind. allgemein und vereinfachend: körperliche Größe eines Gegenstandes in seinem ihn aufspannenden Raum Ein Körper hat die Dimensionen Breite, Höhe und Tiefe. Physik, Technik Freiheitsgrad in einem, beziehungsweise die Zahl der Freiheitsgrade eines physikalischen Raumes Das Drehmoment hat dieselbe Dimension wie die Energie, nämlich Newtonmeter (Nm). Indem man genügend viele geeignete Naturkonstanten 1 setzt, kann man zu äquivalenten und einfacheren Formulierungen von Naturgesetzen kommen, in denen nur noch Größen ohne jede Dimension auftreten. Physik Einheit für eine Größe in einem Maßsystem Unter dem gängigsten Begriff der Dimension eines Raumes, der Hamel-Dimension eines Vektorraumes, versteht man die Kardinalität einer (und dann jeder) diesen Vektorraum aufspannenden Basis. Mathematik eine einen Raum wesentlich kennzeichnende Größe, dieser Raum muss nicht der gewöhnliche der körperlichen Gegenstände sein, sondern kann auch etwas Abstraktes begrifflich fassen, sehr oft ist damit die Anzahl der notwendigen Koordinaten gemeint, mit denen erst man einen „Punkt“ aus diesem Raum eindeutig von allen anderen darin unterschieden hat Soziologie Abmessung, Ausdehnungsrichtung oder auch Merkmalsbereich, Eigenschaftsraum, als statistischer Zusammenhang zwischen den Merkmalen
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Dimension překlad

Jak z němčiny přeložit Dimension?

Dimension němčina » čeština

rozměr dimenze míra velikost rozsah kóta

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Dimension?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Dimension příklady

Jak se v němčině používá Dimension?

Citáty z filmových titulků

Jenseits des Wissens des Menschen existiert eine fünfte Dimension.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
Es ist die Dimension des Phantastischen.
To je rozměr představivosti.
Es ist die Dimension des Phantastischen.
To je rozměr představivosti..
Jenseits des Wissens des Menschen existiert eine fünfte Dimension.
Existuje pátá dimenze, která leží za hranicemi lidského poznání.
Es ist die Dimension des Phantastischen.
Je to dimenze představivosti.
Diese Dimension nennen wir die Twilight Zone.
Oblast, kterou nazýváme Zóna soumraku.
Auf die seltsame, mystische Kraft des menschlichen Tieres, was aus einem Wunschtraum eine ganz eigene Dimension erschaffen kann.
Na divnou tajemnou sílu lidského zvířete, která dokáže vytvořit snivá přání a dát jim svůj vlastní rozměr.
Diese Dimension nennen wir die Twilight Zone.
Je to oblast, které říkáme. Zóna soumraku (THE TWILIGHT ZONE).
Wenn ich von Zeit spreche, denke ich an die 4. Dimension.
Když mluvím o čase, mám na mysli čtvrtou dimenzi.
Die 4. Dimension kann man weder sehen noch fühlen.
Čtvrtá dimenze se nedá vidět ani cítit.
Wenn ich geradeaus gehe, vorwärts oder rückwärts, ist das eine Dimension.
Například pokud se pohybuji přímo vpřed nebo vzad, tak to je jedna dimenze.
Und nach oben oder unten ist das die 3. Dimension.
Když nahoru a dolů, tři dimenze.
Aber was ist die 4. Dimension?
Která je čtvrtá dimenze?
Keiner weiß, ob es die 4. Dimension überhaupt gibt.
Nikdo neví, zda čtvrtá dimenze existuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im weiteren Sinne könnte dies zu einer Stärkung der so genannten nördlichen Dimension der EU führen, wo man sich das Ziel einer Freihandelszone aller Länder rund um das baltische Meer gesetzt hat.
V širším kontextu by tento vývoj mohl vést k posílení takzvané Severní dimenze Evropské unie, jejímž cílem je oblast volného obchodu všech zemí ležících při Baltském moři.
Es gibt zudem eine innenpolitische Dimension.
Politika má také domácí rozměr.
Ein umfassender Ansatz ist erforderlich - und zwar einer, der sich genauso sehr auf die menschliche Dimension konzentriert wie auf die Sicherheitsdimension.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
Die militärische Dimension der Auslandsinterventionen verliert ihre privilegierte Rolle und macht der Konfliktvermeidung sowie Friedens- und Stabilisierungsmissionen Platz.
Vojenský rozměr zahraničních intervencí ztrácí svou privilegovanou úlohu a uvolňuje prostor pro prevenci konfliktu a mírové a stabilizační mise.
Der Unterschied ist vor allem auf strategische Überlegungen zurückzuführen, enthält aber wahrscheinlich auch eine kulturelle Dimension.
Tento rozdíl plyne především ze strategických úvah, ale pravděpodobně obsahuje také kulturní rozměr.
Dieser Wert entspricht vielen nicht gebauten Einfamilienhäusern, Wohnsiedlungen, Büro- und Geschäftshäusern - und zeigt die enorme Diskrepanz zwischen dem Ausmaß des jüngsten Baubooms und der Dimension der gegenwärtigen Baukrise auf.
To znamená moře nepostavených rodinných a bytových domů, kanceláří a obchodů - a jde o skutečně ostrý rozdíl mezi rozsahem nedávného boomu výstavby a jejího současného propadu.
China verfügt noch nicht über eine globale Kulturindustrie in der Dimension Hollywoods oder über Universitäten, die mit ihren amerikanischen Pendants mithalten könnten.
Čína ještě nemá globální kulturní průmysl na úrovni Hollywoodu, ani univerzity schopné konkurovat těm americkým.
Um aber die heutigen globalen Möglichkeiten zu nutzen, müssen wir eine neue Dimension betonen: die Fähigkeit, gemeinsame Werte aufzustellen und eine Kultur zu fördern, in der diese Werte gelten.
Chceme-li však využít dnešních globálních příležitostí, musíme položit důraz na nový rozměr: na schopnost vytvořit společný soubor hodnot a pěstovat kulturu, která toto přesvědčení přijme za své.
Beobachter streiten darüber, wer zuerst geschossen hat, doch gab es eine kaum beachtete Dimension des Konflikts, die große Auswirkungen auf die Zukunft haben wird.
Pozorovatelé se přou, kdo zahájil palbu první, ale konflikt měl ještě další, značně přehlížený rozměr, který bude mít zásadní důsledky pro budoucnost.
Bei der europäischen Wettbewerbsfähigkeit geht es nicht nur um die globale Dimension.
Evropská konkurenční schopnost nemá jen globální dimenzi.
Diese Korrelation jedoch verschwindet, wenn man statt einer räumlichen eine zeitliche Dimension anlegt.
Tato korelace se však ztrácí, pohlédneme-li na dimenzi času, nikoli prostoru.
Natürlich tat der Westen dies, in Orwellscher Dimension, im Namen der Demokratie.
Samozřejmě že v klasickém orwellovském stylu Západ postupoval ve jménu demokracie.
Die Herausforderung hat eine moralische Dimension und erfordert Visionen.
Jde o výzvu mravnosti a vize.
Aber die Krise hat noch eine weitere Dimension, die eine Lösung schwierig macht.
Nastalá krize má však ještě další rozměr, který její řešení dále komplikuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...