Fassung němčina

znění, zdířka, text

Význam Fassung význam

Co v němčině znamená Fassung?

Fassung

Befestigung, Halterung für etwas Die Glühbirne passt nicht in diese Fassung. znění der aktuell gültige Text eines Gesetzes Das Urheberrechtsgesetz in der Fassung vom November 2002 kann einmal überarbeitet werden. Selbstbeherrschung Er verlor die Fassung. Befestigung eines Schmucksteins oder einer Perle Dieser Stein gerät leicht aus der Fassung. farbige Bemalung oder Auflage mit Edelmetall Eine Skulptur mit gotischer Fassung. Variante eines Kunstwerkes/Textes Eine frühere Fassung des Stücks hatte einen anderen Schluss.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Fassung překlad

Jak z němčiny přeložit Fassung?

Fassung němčina » čeština

znění zdířka text patice obruba objímka lem faseta

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Fassung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Fassung příklady

Jak se v němčině používá Fassung?

Citáty z filmových titulků

Ich habe die Fassung seit wohl 30 Jahren nicht so verloren.
Takhle jsem vybuchl naposledy před 30 lety.
In einem Theater an der 44. Straße spielt momentan. die ungekürzte Fassung von Hamlet.
V divadle na 44. ulici dávají. nezkrácenou verzi Hamleta.
Und haben wir verhüllt der Schwäche Blößen, die Fassung jetzt entbehrt, treffen wir uns und forschen dieser blutigen Untat nach bis auf den Grund.
Až zimomřivou křehkost svou zahalíme, sejdem se, a zločin ten ohavný vyšetříme, ať zvíme, co a jak.
Was bezwecken Sie, außer die Zeugin aus der Fassung zu bringen?
Předpokládám, že obžalovaný má pro svě tvrzení. jiné pohnutky, než aby svědkyni rozrušil.
Mehr als ein paar Blumen würden sie völlig aus der Fassung bringen.
Cokoliv dražšího by ji vyvedlo z míry.
Das brachte sie am meisten aus der Fassung.
To jí zřejmě vadilo nejvíc.
Vor der Enttäuschung. Dann brachte mich schon der Besuch eines Freundes aus der Fassung.
Znervózňuje mě i návštěva cizí osoby.
Du meine Güte, wahren Sie Fassung.
Proboha vzchopte se, člověče.
Eure neue Kathedrale wird eine gute Fassung für das Grabmal werden.
Ta stavba vytvoří dokonalou kulisu pro náhrobek.
Soll meine Kathedrale nur eine Fassung für Eure Skulpturen sein?
Když má být nová katedrála jenom kulisou pro tvoje sousoší?
Es ist Gold. Seine Bedeutung hat nichts mit der Art der Fassung zu tun.
Ale jeho význam nespočívá v kovu z kterého je vyroben.
Verlier nicht deine Fassung!
Otče náš.
Du bist wütend, dass man dich aus der Fassung gebracht hat.
Jsi naštvaný, protože jsi najednou byl odhozen.
Für einen Moment verlor ich die Fassung, aber er hat Recht.
Nechal jsem se unést, ale teď vidím, že má pravdu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bedarf es einer modernen Fassung der Konferenz von Jalta, die darauf abzielt, die politischen Grenzen Europas neu zu ziehen?
Nebo je nezbytná soudobá Jaltská konference, zaměřená na překreslení politických hranic Evropy?
Dies ist eine überarbeitete und aktualisierte Fassung eines Postings auf yanisvaroufakis.eu.
Toto je revidovaná a aktualizovaná verze příspěvku na yanisvaroufakis.eu.
Aber die Dame, die in der indischen Politik einen Tsunami auslöste, bewahrte in legendärer Manier die Fassung.
Dáma, která vyvolala v indické politice tsunami, si však po celou dobu zachovávala příslovečnou vyrovnanost.
Seine Botschaft lautet, dass das politische System in seiner derzeitigen Fassung für die Herausforderungen, vor denen Europa steht, nicht geeignet ist und dass weitere politische und institutionelle Änderungen erforderlich sind.
Sděluje nám, že systém hospodářské politiky tak, jak v současné době funguje, není uzpůsobený řešit problémy, jimž Evropa čelí, a že jsou nutné další změny politiky i institucí.
In diesem Monat veröffentlicht Oxford University Press eine erweiterte Fassung dieses Berichts unter dem Titel Fair Trade for All: How Trade can Promote Development.
Tento měsíc nakladatelství Oxford University Press vydává rozšířenou verzi této zprávy, nazvanou Fair Trade for All: How Trade can Promote Development (Spravedlivý obchod pro všechny: Jak může obchod podpořit rozvoj).
Jetzt will er staatliche Subventionen für Glaubensorganisationen - ein politischer Vorschlag, der viele seiner säkularen Kritiker aus der Fassung bringt.
Teď prosazuje státní subvence pro náboženské organizace - což je politika, která rozladila jeho četné sekulární kritiky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...