benommen němčina

znecitlivěle, zaujatý, otupělý

Význam benommen význam

Co v němčině znamená benommen?

benommen

physisch und psychisch eingeschränkt/gedämpft Nach diesem Sturz war er eine ganze Weile recht benommen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad benommen překlad

Jak z němčiny přeložit benommen?

benommen němčina » čeština

znecitlivěle zaujatý otupělý opojený ochromeně necitlivý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako benommen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady benommen příklady

Jak se v němčině používá benommen?

Jednoduché věty

Ich werde deinem Vater erzählen, wie du dich benommen hast!
Povím tvému otci, jak ses choval!

Citáty z filmových titulků

Sie ist benommen, sieht mich nur an und sagt nichts.
Je stále jako ve snách. Dívá se, nic neříká.
Du hast dich benommen wie der letzte verkommenste Straßenkerl!
Zachovala jsi se jak ten největší zpustlík!
Da sich meine klasse so unverschamt benommen hat, wolle ich meine Entscheidung nicht ruckgangig machen.
Po tom, co mi má třída předvedla, si nemyslím, že své rozhodnutí mohu vzít zpět.
Ich war sein ältester Freund, aber er hat sich wie ein Schwein benommen.
Byl jsem jeho nejstarší přítel a přes všechnu mou starost se ke mě choval jak svině.
Er hat sich manchmal eigenartig benommen.
Občas se choval divně, věděl jste to?
Und sieh nur, wie wunderbar du dich benommen hast.
A podívej jak báječně se chováš ty.
So hast du dich auch benommen.
Chovala ses podle toho.
Ich habe mich heute am Tor sehr kindisch benommen.
Omlouvám se, že jsem byla ráno tak hloupá.
Nun, ich bin weiß Gott nicht kleinlich, aber Sie reden so, als hätte er sich nur ein wenig daneben benommen.
Já vím. Nemusíte mě poučovat. Mluvíte o něm jako o bohu, a on přitom.
Sie haben sich gerade benommen wie von der Polizei gejagt.
Před chvílí jako byste měla v patách policii.
Ich hab mich benommen wie ein.
Choval jsem se jako.
Ich hab mich benommen wie ein Schwein.
Proč? - Jsem hanebnej pes.
Ich war. auf einmal ganz benommen.
Bylo to jakoby v mlhách.
Fausto hat sich schlecht benommen.
Je to lotr.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Egal, wie schlecht sich die Banker benommen haben - und einige verdienen klar ein Jahrzehnt oder mehr auf der Strafbank -, Finanzdienstleistungen sind ein zentrales Element der Londoner Wirtschaft.
Ať už se bankéři chovali jakkoli hanebně - a někteří si zjevně zaslouží alespoň dekádu na trestné lavici -, finanční služby jsou stěžejní součástí londýnské ekonomiky.
Den Großteil des Jahres 2005 haben sich die Amerikaner so benommen, als ob sie nicht wirklich glaubten, dass die Ölpreise auf dem hohen Niveau bleiben würden, zumindest eine Zeit lang.
Větší část roku 2005 se Američané chovali, jako by vlastně nevěřili, že ceny ropy zůstanou alespoň načas vysoké.
Denn als innerhalb von Minuten nach Assads Tod am 10. Juni 2000 die Wahl auf Bashar al-Assad als Nachfolger seines Vaters fiel, war Syriens gesamtes System, trotz der jahrelangen Vorbereitung der öffentlichen Meinung auf seine Amtsübernahme, wie benommen.
Zvolení Bašára Asada nástupcem jeho otce hned po Asadově smrti 10. června 2000 konsternovalo celou Sýrii, přestože veřejné mínění bylo na jeho nástupnictví připravováno už dlouhá léta.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »