zaujatý čeština

Překlad zaujatý německy

Jak se německy řekne zaujatý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaujatý německy v příkladech

Jak přeložit zaujatý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi zaujatý.
Du bist voreingenommen.
Vím, že když jsi pracoval, býval jsi soustředěný a zaujatý.
Ich weiß, bei der Arbeit warst du bisher. immer weit weg und ganz darin vertieft.
Nebo jsem jako jeho otec zaujatý?
Oder bin ich voreingenommen, weil ich sein Vater bin?
Myslím, že se mnou by se ti žilo líp, ale jsem zaujatý.
Ich glaube, ich wäre besser für dich, aber das ist ja ganz natürlich.
Asi jsem zaujatý, ale myslím, že Suzy je rozkošná mladá dáma.
Ich bin voreingenommen, aber Suzy ist schon eine reizende junge Dame.
Proto jsem proti těmto chlapům zaujatý víc, než kdokoliv jiný!
Das nehme ich denen am meisten übel.
Kromě toho, žalobce má příjmení Callum, neřekl bych, že je zaujatý, ale pochybnosti mám.
Und außerdem trägt der eben erwähnte Staatsanwalt auch noch den Namen Callum. Ich will nicht behaupten, daß er deswegen befangen ist, aber ich bin nun mal für klare verhältnisse. Es ist meine Pflicht dafür zu sorgen, daß Recht gesprochen wird.
Ano. Jsem zaujatý historií.
Geschichte lässt mich einfach nicht los.
George není zaujatý historií, ale katedrou historie.
Das stimmt nicht. Der Fachbereich lässt ihn nicht los.
Je jí zaujatý.
Er ist besessen davon, weil.
Ne, pane. Nejsem zaujatý.
Nein Sir, ich habe keine Vorurteile, aber.
Tati, nebuď tak zaujatý.
Daddy, sei nicht so spießig.
Myslíte, že jsem byl zaujatý?
Hielten Sie das für Schikane?
Dám ti na výběr. Nechci být zaujatý.
Ich überlasse euch die Wahl und werde unvoreingenommen sein.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Und selbst wenn der Pilot in keiner Weise korrupt ist, wird die Menge am Boden doch stets davon ausgehen, dass es irgendeinen versteckten und parteiischen Plan gibt.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...