zaujatý čeština

Překlad zaujatý spanělsky

Jak se spanělsky řekne zaujatý?

Příklady zaujatý spanělsky v příkladech

Jak přeložit zaujatý do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi zaujatý.
Tiene prejuicios.
Vím, že když jsi pracoval, býval jsi soustředěný a zaujatý. Ale byl jsi rozrušený a nadšený.
Antes, cuando trabajabas. estabas absorto y concentrado, pero te sentías ilusionado y emocionado.
Nemáte v ruce nic hmatatelného, jen jste proti němu zaujatý.
Hay muchos que se llaman Jack. Intentas ir contra él.
Myslím, že se mnou by se ti žilo líp, ale jsem zaujatý.
Es verdad que pienso que estarías mejor conmigo, pero soy parcial.
Bratr říká, že je mi podobná, on je ovšem zaujatý.
Mi hermano dice que incluso se parece a mí, pero, claro, es parcial.
Asi jsem zaujatý, ale myslím, že Suzy je rozkošná mladá dáma.
Seguramente no sea objetivo, pero creo que Susie es una monada.
Proto jsem proti těmto chlapům zaujatý víc, než kdokoliv jiný!
Eso es lo que tengo contra estos tipos.
Kromě toho, žalobce má příjmení Callum, neřekl bych, že je zaujatý, ale pochybnosti mám.
Además, ya que el nombre del susodicho fiscal es Callum, no quisiera implicar a un hombre subjetivo, soy una persona abierta.
Byl jste zaujatý sám sebou.
Estabas tan orgulloso.
Ale já jsem zaujatý, pane.
Pero estoy adentro.
Velice zaujatý, musím říct.
Una nota muy tendenciosa, por cierto.
Je zaujatý svým intelektem, povahou.
A él le gusta su inteligencia, su temperamento.
Snad není třeba být hned zaujatý. nechte mě vydělat si nějaké peníze.
No hace falta ser hostil. Dejadme ganar un poco de dinero.
Dobrý doktor, zaujatý svou prací.
Es un buen médico, entregado a su trabajo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Y aún si el piloto no tiene ni un ápice de corrupto, la multitud en tierra siempre supondrá que existe algún plan oculto y partidario.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Esa descripción de los mercados accionarios de los países emergentes no es errónea, sino sólo parcial, porque también se aplica a los mercados de los países avanzados.

Možná hledáte...