zaujmout čeština

Překlad zaujmout spanělsky

Jak se spanělsky řekne zaujmout?

zaujmout čeština » spanělština

cautivar ocupar mantener encantar deleitar captar asumir

Příklady zaujmout spanělsky v příkladech

Jak přeložit zaujmout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Osm osamělých mužů dorazilo se snem naučit se jak zaujmout krásné ženy.
Ocho hombres solitarios llegaron con un sueño. aprender a atraer a mujeres hermosas.
Víš, ten chlap říká, že stroje. se chystají zaujmout místo každé profese.
Sabe, el tipo dice que la maquinaria. ocupará el lugar de todas las profesiones.
Svobodná být ženou, zaujmout místo. ve světlém světě žijících. namísto ve stínech smrti.
Libre para vivir como mujer, libre para ocupar mi lugar. en el mundo brillante de los vivos. en lugar de entre las sombras de los muertos.
Musíme veřejně zaujmout nějaké stanovisko.
Tenemos que hacer algo ante el pueblo.
Ne, myslím, že tě můžeme něčím zaujmout.
No, lo haremos interesante para ti.
Snažila jste se zaujmout její místo. Nechala jste ho, aby si vás vzal.
Quiso ocupar el lugar de ella, se casó con él.
Zaujmout pozice!
En formación.
Zaujmout pozice!
En formación.
Nutí lidi zaujmout stanovisko.
Te obligan a estar de su lado.
Zaujmout místa pro útok.
Puestos de combate.
Moje dělostřelectvo vás muselo zaujmout.
Le interesaba mi artillería pesada.
Co by za to dala jiná princezna, kdyby mohla zaujmout tvé místo u té večeře.
Cualquier otra princesa estaría feliz de participar cena ofthis.
Tohle nebudu poslouchat! V zemi, kde si Siam přeje zaujmout své místo v moderním světě ale kde přesto všechno zůstává podle králova přání!
Una tierra donde se desea que Siam tome su lugar en el mundo moderno pero donde todo sigue ajustándose a los deseos del Rey.
ASW zaujmout postavení 1.
Pasamos a combate submarino.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V rychle měnícím se světě představuje tento skepticismus středu jediný soudný přístup, který by zodpovědná politická strana a vláda měla zaujmout.
En un mundo que cambia rápidamente, ese escepticismo del centro es la única actitud sensata que un partido político y un gobierno pueden asumir.
Strach a nezájem jsou ještě nebezpečnější než zaujmout stanovisko.
El miedo y la apatía son más peligrosos que tomar cualquier postura.
Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
La agenda de desarrollo global post-2015 debe tomar una iniciativa integral, que combine medidas para reducir la pobreza con iniciativas que favorezcan la paz y estrategias para la transformación económica.
Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
Hlavní výtkou vůči němu bylo, že nedokázal zapojit biology z praxe. Ale Raševskij se alespoň jednou pokusil zaujmout svou prací biology.
La principal crítica en su contra es que no se involucró con biólogos practicantes, Pero Rashevsky al menos hizo un esfuerzo inicial para interesar a los biólogos en su trabajo.
Aby producenti masa tuto poptávku uspokojili, museli zaujmout extrémně problematický přístup k chovu dobytka.
Para satisfacer esta demanda, los productores de carne han tenido que adoptar una estrategia extremadamente problemática para criar ganado.
Argentina, Chile i další země by se pak mohly stát moderními zemědělskými producenty a zaujmout čelní postavení například v oblasti agrobiotechnologie, pokud se tomu budou věnovat.
Argentina, Chile y otros países podrían convertirse en productores agrícolas de alta tecnología, a la vanguardia de la agrobiotecnología, por ejemplo, si se deciden a hacerlo.
Političtí kandidáti je musí zaujmout, občas se jim podbízet a šít jim svá poselství na míru, což lídry i strany směřuje do umírněných pozic.
Los candidatos políticos deben involucrarlos, de vez en cuando consentirles, y adaptar su mensaje para ellos, todo lo cual dirige a los líderes y partidos hacia posiciones moderadas.
A přesto je Indie, jež povstala z trosek britské nadvlády, o šest desítek let později největší světovou demokracií, která je po letech hospodářského růstu připravena zaujmout místo jednoho z gigantů jednadvacátého století.
Sin embargo, seis decenios después, la India que surgió de entre las ruinas del Raj británico es la mayor democracia del mundo, lista, después de años de rápido crecimiento económico, para ocupar su lugar como uno de los gigantes del siglo XXI.
Prezident Fox má dva dobré důvody, proč zaujmout pevné postavení na měnové frontě, které skoncuje s nejistotami a přinese s sebou snížení úrokových sazeb a hodnoty kapitálu.
Estas son dos buenas razones para que Fox adopte una posición de fuerza en el ámbito cambiario que elimine las incertidumbres y ofrezca condiciones favorables a través del desplome en las tasas de interés y en el costo del capital.
EU musí zaujmout společné stanovisko beroucí v úvahu všechny podstatné strategické otázky v jejích zahraničních vztazích.
La UE debe desarrollar una posición común con respecto a todas las cuestiones estratégicas importantes en sus relaciones exteriores.
Chtějí-li globální lídři účinně řešit problém světové chudoby, musí zaujmout komplexnější přístup zaměřený na snížení zranitelnosti občanů.
Si han de ocuparse de la pobreza global de manera efectiva, los líderes globales deben adoptar una estrategia más integral que se centre en reducir la vulnerabilidad de los ciudadanos.
Západ bude muset takový přístup opětovně zaujmout, jinak riskuje, že začne celosvětově ztrácet, až jeho ultrapravicové a ultralevicové politické síly upevní pozice, zatímco střední vrstvy se začnou rozplývat.
Occidente tendrá que volver a adoptar ese planeamiento o arriesgarse a salir perdiendo a escala mundial, a medida que sus fuerzas políticas ultraderechistas y ultraizquierdistas consoliden sus posiciones y sus clases medias empiecen a disolverse.
Během času na přemýšlení však vlády nepromeškaly politickou příležitost zaujmout tvrdý postoj a finančním trhům se nepodařilo získat zpět převahu.
En efecto, al detenerse para reflexionar, los gobiernos no han perdido la oportunidad política de mostrarse firmes y los mercados financieros no han recuperado la ventaja.

Možná hledáte...