zaujmout čeština

Překlad zaujmout italsky

Jak se italsky řekne zaujmout?

Příklady zaujmout italsky v příkladech

Jak přeložit zaujmout do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zaujmout bojová postavení i pro mě!
Ai posti di combattimento anche per me!
Snažila jste se zaujmout její místo. Nechala jste ho, aby si vás vzal.
Lei ha pensato di prendere il suo posto sposandolo.
Zaujmout pozice!
Guardie: Ai vostri posti!
Moje dělostřelectvo vás muselo zaujmout.
La mia artiglieria pesante doveva interessarvi.
Není to tak, že tím muž chce zaujmout ženu?
E se il maschio fosse destinato ad attrarre la femmina?
V zemi, kde si Siam přeje zaujmout své místo v moderním světě ale kde přesto všechno zůstává podle králova přání!
Non sono all'altezza delle sue speciali esigenze. Vi prego, Dama Thiang, non posso andare da lui, specie se non mi ha convocata.
ASW zaujmout postavení 1.
Pronti. Tenuta da combattimento.
Nech mě, ať zkusím zaujmout její místo.
Lascia che io provi a prendere il suo posto.
Můžeme to shrnout tak, že čtenáře je vždy potřeba zaujmout. co nejdříve už v úvodu článku.
Bene, riassumiamo dicendo. che si deve catturare l'attenzione del lettore. il prima possibile, nell'incipit.
Myslíš, že by si mohla hrát na Jenny, zaujmout její místo?
Credi che potrebbe sostituire la mia Jenny, prendere il suo posto?
Máme pár takových, kteří by tě mohli zaujmout.
Ce ne sono un paio interessanti.
Ta naivní dívenka nemůže zaujmout kavalíra jako jsem já, který poznal vzácné krajkoví těch nejproslulejších krasavic světa.
È solo una bambina innocente che non può interessare un cavaliere come me. che ha conosciuto le vesti intime delle donne più belle del mondo.
Račte zaujmout místa po obou stranách našeho pódia.
Prendete posto da una parte o dall'altra della passerella.
Není to jako zaujmout nějakou pozici a za každou cenu ji podpořit.
Non si tratta di scegliere uno schieramento per poi andare a caccia di modi per supportarlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
Il programma di sviluppo post-2015 deve adottare un approccio globale, che combini misure di riduzione della povertà, con iniziative di pace e strategie per la trasformazione economica.
Ve Velké Británii sloužila diplomatická roztržka jako příležitost pro britský tisk, aby dal prostor těm kritikům, kteří věří, že by britská vláda vůči Číně měla zaujmout mnohem pevnější postoj.
Nel Regno Unito, lo scontro diplomatico è servito per dare voce attraverso i media britannici alle critiche di coloro che pensano che il governo debba mantenere un atteggiamento più duro nei confronti della Cina.
Během času na přemýšlení však vlády nepromeškaly politickou příležitost zaujmout tvrdý postoj a finančním trhům se nepodařilo získat zpět převahu.
Di fatto, prendendosi il tempo per riflettere, i governi non hanno mancato l'opportunità politica di agire con fermezza, né è vero che i mercati finanziari hanno ripreso il controllo della situazione.

Možná hledáte...