zaujmout čeština

Překlad zaujmout rusky

Jak se rusky řekne zaujmout?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaujmout rusky v příkladech

Jak přeložit zaujmout do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Zaujmout bojová postavení i pro mě!
У меня тоже аврал!
Snažila jste se zaujmout její místo.
Вы пытаетесь занять ее место!
Nech mě, ať zkusím zaujmout její místo.
Позволь мне попробовать. заменить ее.
Myslíš, že by si mohla hrát na Jenny, zaujmout její místo?
Ты думал, она сможет заменить мою Дженни, занять ее место?!
Máme pár takových, kteří by tě mohli zaujmout.
Думаю, у нас найдётся несколько подходящих рабов.
Je-li tvé téma zajímavé, musíš zaujmout všechny.
Если ты считаешь, что это интересно, то это должно быть интересно для всех.
Ministerstvo zahraničí musí k vaší situaci zaujmout stanovisko.
Министерство иностранных дел в вашем случае должно занять позицию.
Račte zaujmout vyhrazená místa po obou stranách našeho pódia.
Настоятельно просим вас занимать свободные места у подиума. Спасибо.
Zaujmout novou palebnou pozici?
Мне переместиться на новую огневую позицию?
Tohle byl opravdu jediný způsob, jak zaujmout vaši pozornost.
Это действительно была одинственная возможность привлечь твое внимание.
Lady Lyndonová byla brzy odsouzena zaujmout v Barryho životě místo. ne o moc důležitější než elegantní koberce a obrazy, které tvořily příjemné pozadí jeho existence.
Леди Линдон скоро была обречена занимать в жизни Барри немногим более важное место, чем элегантные ковры и картины составлявшие приятный фон его существования.
To už tě nedokážu zaujmout?
А ты думай обо мне!
Zaujmout první formaci!
Восстановить строй!
To je poplach, ne žádná projížďka! Zaujmout pozice pro ponoření!
Это тревога, а у нас не прогулочная яхта.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V rychle měnícím se světě představuje tento skepticismus středu jediný soudný přístup, který by zodpovědná politická strana a vláda měla zaujmout.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
Aby Obama úpadek Ameriky zvrátil, potřebuje pro svou (celkem středoproudou) politiku podporu obou partají, avšak Kongres USA doposud neprojevil chuť zaujmout ke svým legislativním povinnostem zásadový přístup.
Для вывода Америки из упадка Обаме необходима поддержка его (довольно решительной) политики обеими партиями, но пока что Конгресс США проявляет полную нетерпимость к принципиальному подходу к своим законодательным обязанностям.
Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
Ale Raševskij se alespoň jednou pokusil zaujmout svou prací biology.
Но еще на ранней стадии Рашевский сделал, по крайней мере, одну попытку заинтересовать биологов своей работой.
Ve Velké Británii sloužila diplomatická roztržka jako příležitost pro britský tisk, aby dal prostor těm kritikům, kteří věří, že by britská vláda vůči Číně měla zaujmout mnohem pevnější postoj.
В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая.
Aby producenti masa tuto poptávku uspokojili, museli zaujmout extrémně problematický přístup k chovu dobytka.
Для удовлетворения этого спроса производители мяса вынуждены пользоваться очень сомнительными методами выращивания скота.
Pokud chce Muslimské bratrstvo v boji proti Šafíkovi získat podporu voličů Abúla Fotúha a Hamadína Sabáhího, musí zaujmout vstřícný postoj.
Братья-мусульмане все равно должны решиться на широкое участие, если они хотят привлечь поддержку избирателей Абуля Фоутха и Сабахи против Шафика во втором туре.
Její vůdce Don Luigi Sturzo chtěl zaujmout tutti i liberi e forti - všechny svobodné a silné lidi.
Лидер партии дон Луиджи Стурцо хотел, чтобы партия привлекала всех свободных и сильных людей.
Jakmile však do úřadu nastoupí nová vláda, bude pokračující odmítavost Německa zaujmout aktivní přístup k řešení evropských problémů veskrze neomluvitelná.
Однако сразу же после вступления нового правительства в должность, дальнейший отказ Германии принять активный подход к решению проблем в Европе был бы совершенно непростительным.
Argentina, Chile i další země by se pak mohly stát moderními zemědělskými producenty a zaujmout čelní postavení například v oblasti agrobiotechnologie, pokud se tomu budou věnovat.
Аргентина, Чили и другие страны могли бы производить высокотехнологичную сельскохозяйственную продукцию, используя, например, последние достижения агробиотехнологии, стоит только захотеть.
Političtí kandidáti je musí zaujmout, občas se jim podbízet a šít jim svá poselství na míru, což lídry i strany směřuje do umírněných pozic.
Политические кандидаты должны привлекать их, время от времени потакать им, а также адаптировать свои послания к ним, и все это ведет лидеров и партии к более умеренным позициям.
EU musí zaujmout společné stanovisko beroucí v úvahu všechny podstatné strategické otázky v jejích zahraničních vztazích.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
Chtějí-li globální lídři účinně řešit problém světové chudoby, musí zaujmout komplexnější přístup zaměřený na snížení zranitelnosti občanů.
Для эффективного решения глобальной проблемы бедности мировые лидеры должны принять комплексный подход, ориентированный на снижение уязвимости граждан.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...