gekommen němčina

přišli, přišel, přijel

Překlad gekommen překlad

Jak z němčiny přeložit gekommen?

gekommen němčina » čeština

přišli přišel přijel
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gekommen?

gekommen němčina » němčina

angekommen

Příklady gekommen příklady

Jak se v němčině používá gekommen?

Jednoduché věty

Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?
Přijel autobusem, nebo vlakem?
Grace ist noch nicht gekommen.
Grace stále nepřišla.
Danke, dass du gekommen bist.
Děkuji ti, že jsi přišla.
Danke, dass du gekommen bist.
Děkuji ti, že jsi přišel.
Wir sind zu Fuß nach Hause gekommen.
Došli jsme domů pěšky.
Er ist nicht gekommen.
Nepřišel.
Jogging ist aus der Mode gekommen in Kalifornien.
Jogging vyšel v Kalifornii z módy.
Mir ist eine bessere Idee gekommen.
Mám lepší nápad.
Mir ist eine bessere Idee gekommen.
Dostal jsem lepší nápad.
Deswegen ist er zu spät zur Schule gekommen.
Proto přišel pozdě do školy.
Sie sagten, es wäre ein Notfall. Deswegen bin ich ohne Verzug gekommen.
Říkali, že prý je to naléhavé. Proto jsem bez odkladu přišel.
Der Gedanke war mir gar nicht in den Sinn gekommen.
To mne nenapadlo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Nun ist der Tag gekommen, Cornelia.
Je vážně opatrný.
Du bist gekommen?
Takže jdeš taky.
Ja, es sind viele Elevens gekommen.
Přišlo sem také hodně 11-tých.
Tja, sie ist nicht gekommen.
No, nakonec ani nepřišla.
Er ist gekommen!
Takže jsi přišel.
Nun ist er also gekommen!
Zero, je tu Lancelot!
Wenn die Zeit dazu gekommen ist.
Řeknu ti to. jednou.
Danke, dass Sie gekommen sind.
Děkuji, že jste došli.
Wie bist du hier her gekommen, Fremder?
Co tu děláš, cizinče?
Sie waren gekommen, die Jungfrau zu holen, die einen Verbrecher geliebt und die ihr Leben hingegeben hatte, um den zu verderben, den sie liebte.
Přišli pro mladou dívku, která milovala zločince a obětovala život, aby ho zničila.
Ich habe von alledem gewußt und bin gekommen, dich in dieser Schicksalsstunde aufzurichten!
Věděl jsem o všem a přišel jsem, abych tě v této osudové hodině podpořil!
Ich bin gekommen, mein Herr, um sie zu warnen.
Přišel jsem, pane, abych vás varoval.
An diesem Frühlingsmorgen sind alle gekommen, die nicht durch harte Arbeit verhindert sind denn das Haus wurde von einem Unglück heimgesucht.
Tohoto jarního rána přišli všichni, kteří nebyli zaneprázdněni tvrdou prací. Dům postihlo neštěstí.
Die Zeit ist gekommen.
Cas nadešel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dass es zu dieser arabische Renaissance - um die Formulierung des bedeutenden palästinensischen Gelehrten George Antonius zu benutzen - nicht gekommen ist, dürfte Ebans größte Enttäuschung gewesen sein.
To, že se tato arabská renesance - abychom užili termínu vynikajícího palestinského učence George Antonia - neuskutečnila, možná bylo Ebanovým největším zklamáním.
Nach acht Jahren unter internationaler Verwaltung ist die albanische Bevölkerungsmehrheit des Kosovo auf den Geschmack der Freiheit gekommen und strebt nun nach völliger Unabhängigkeit.
Po osmi letech mezinárodní správy zachutnala kosovské albánské většině svoboda a touží po úplné nezávislosti.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Přidala se i Barma, která s USA obnovila diplomatické vztahy a zároveň se snaží najít se cestu z čínského stínu.
In Europa werden vermehrt Überschwemmungen auftreten - dieser Prozess könnte bereits in Gang gekommen sein.
V Evropě se pravděpodobně zintenzivní záplavy - tento proces ostatně již možná začal.
Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass nun - weil General Motors für die Forderungen seiner Kunden scheinbar unempfänglich ist - eine Debatte in Gang gekommen ist, ob man das Unternehmen zwingen sollte, treibstoffsparendere Autos zu bauen.
Je skutečně pozoruhodné, že za situace, kdy je společnost General Motors zdánlivě hluchá vůči spotřebitelské poptávce, probíhá debata, zda by bylo vhodné ji k výrobě palivově účinných vozů přinutit.
Forschungszentren und Konsortien im Bereich Telekommunikation sind in Scharen nach Texas gekommen, sogar vom kanadischen Telekommunikationsriesen Nortel.
Rovněž výzkumná centra telekomunikačních společností a konsorcií se přesunula do Texasu, což platí dokonce i o kanadském telekomunikačním gigantu Nortel.
Eine weitere ähnliche Frage wird in Nizza sein, ob die Zeit gekommen ist, die EU-Verträge - die gegenwärtig ein verwirrendes Durcheinander allgemeiner Prinzipien und komplizierter Einzelheiten bilden - zu vereinfachen.
Další podobnou otázkou bude, zda nadešel čas zjednodušit Dohody o Evropské unii, které jsou dnes matoucím propletencem obecných principů a složitých detailů.
Für den IWF ist ein großer Moment gekommen.
Pro MMF je to důležitý okamžik.
Kann es sein, dass uns nach dem Irakkrieg und den erschreckenden Bildern von der Plünderung des Bagdader Nationalmuseums die Fähigkeit abhanden gekommen ist, Empörung zu verspüren?
Ztratili jsme snad po irácké válce a zdrcujících obrázcích drancování Národního muzea v Bagdádu schopnost být pobouřeni?
Ich glaube wir können dieses Ziel erreichen, weil ich weiß, wie weit wir trotz all unserer Kämpfe schon gekommen sind.
Věřím, že tohoto cíle dosáhneme, protože jsem na vlastní oči viděla, jak daleko už jsme se navzdory překážkám dostali.
Wir müssen uns eingestehen, dass 15 Saudis bei der Ausübung der Angriffe auf Amerika am 11. September geholfen haben und dass Hunderte anderer Saudis, fern der Heimat in den Bergen und Dörfern Afghanistans, sinnlos ums Leben gekommen sind.
Musíme si přiznat, že patnáct Saúdů přispělo loni 11. září nezanedbatelným dílem ke spáchání útoků proti Spojeným státům a že stovky dalších Saúdů byly zbytečně zabity daleko od domova, kdesi v afghánských horách.
Denn durch die Krise von 1997-98 sind die Asiaten einander näher gekommen.
Krize z let 1997-1998 totiž Asijce velmi sblížila.
Jetzt ist also trotz aller Ungewissheit der Moment für eine gewisse Klarheit gekommen, und diese Klarheit folgt am besten aus einer ausgearbeiteten Strategie, die auf starken Überzeugungen beruht.
Ocitáme se tedy v okamžiku, který i vprostřed vší nejistoty vyžaduje určitou srozumitelnost a tu nejlépe načerpáme ze strategie založené na pevném souboru přesvědčení.
Die Araber drücken ihre Verachtung für den Zionismus aus, indem sie das zionistische Projekt mit einer Kolonie vergleichen, in die Millionen Juden gekommen sind.
Arabové své pohrdání sionismem vyjadřují tak, že sionistický projekt přirovnávají ke kolonii, do níž přišly miliony židovských osadníků.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...