rühe | rue | Ruhm | Rute

Ruhe němčina

klid, pokoj

Význam Ruhe význam

Co v němčině znamená Ruhe?

Ruhe

klid die Abwesenheit von Ablenkung, Störung, Geräusch und Bewegung; fast völlige Stille und Bewegungslosigkeit Endlich ist Ruhe im Kinderzimmer. Zunächst also Goethes Gedicht in der Originalfassung: Wandrers Nachtlied Über allen Gipfeln Ist Ruh. klid Zustand von Menschen und Tieren in beschaulicher Untätigkeit, Entspannung Nach dem Spaziergang musste er sich Ruhe gönnen. ein durch keinen Kampf, keinen Streit oder keinen Unfriede gekennzeichneter Zustand Im Land herrschten daraufhin 20 Jahre Ruhe und Frieden. Die Ruhe war trügerisch und währte nur ein halbes Jahr. Zustand des seelischen Gleichgewichts, der Gelassenheit Dein Opa hat aber auch die Ruhe weg, so entspannt hier zu sitzen, während seine Frau im Krankenhaus ist. Lass uns das Thema noch mal in aller Ruhe diskutieren. Sie saß einfach nur da, voller Ruhe und Zufriedenheit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ruhe překlad

Jak z němčiny přeložit Ruhe?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ruhe?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ruhe příklady

Jak se v němčině používá Ruhe?

Jednoduché věty

Im Zimmer war Ruhe.
V pokoji bylo ticho.
Ruhe sanft!
Spi sladce.
Die Ruhe ist vorbei und schon bekriegen wir uns.
Tem tam je klid a už spolu válčíme.
Lass mich in Ruhe! Ich hasse dich!
Dej mi pokoj! Nenávidím tě!
Ich habe in meinem Leben alles erreicht, was ich erreichen wollte. Jetzt endlich kann ich in Ruhe sterben.
Dosáhla jsem v životě vše, co jsem chtěla dosáhnout. Teď mohu v klidu zemřít.
Ich habe in meinem Leben alles erreicht, was ich erreichen wollte. Jetzt endlich kann ich in Ruhe sterben.
Dosáhl jsem v životě vše, co jsem chtěl dosáhnout. Teď mohu v klidu zemřít.
Lass Tom in Ruhe.
Nech Toma na pokoji.

Citáty z filmových titulků

Wir lassen sie noch ein wenig in Ruhe.
Sestro, ohledně Řádu černých rytířů..
Lass mich damit blol3 in Ruhe!
Jsem prostě sentimentální.
Wir als japanische Befreiungsfront mussen nun auch aktiv werden! Nur die Ruhe!
Teď je čas, kdy můžeme my, Japonská osvobozenecká četa, povstat!
Nur die Ruhe! Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt.
Byla to největší skupina v okolí, ale i tak.
Dann habe ich angefangen, ihn zu trinken, und er brachte mir Ruhe.
Pak jsem začala pít tento čaj a byl klid.
Lass mich in Ruhe. -Dann halte dich vom Zentrum fern.
Nech mě kurva být.
Heute ist es nicht der Teufel sondern eher ein berühmter Schauspieler, ein populärer Geistlicher oder ein bekannter Doktor, der die Ruhe der Nacht stört.
Za dnešních časů to není ďábel ale spíše nějaký známý herec, oblíbený potentát, nebo proslulý doktor, kdo narušuje klid noci.
Ertzum, Ruhe!
Ertzume, klid!
Ein für alle mal: Ruhe!
Klid, jednou provždy!
Nun lassen Sie ihn mal in Ruhe!
No, nechte ho teď na pokoji!
Ruhe hier!
Klid!
Lasst das Radio lieber in Ruhe!
Myslím, že by bylo lepší nechat to samo o sobě rádio.
Hey, Ruhe, Ruhe.
Hej, tiše, tiše.
Hey, Ruhe, Ruhe.
Hej, tiše, tiše.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lasst die Unternehmen in Ruhe, heißt es aus den USA und Europa.
Na tyhle společnosti nám nesahejte, slyší ze Spojených států a Evropy.
Als ein Jahr darauf einem Selbstmordattentat in der Londoner U-Bahn 52 Menschen zum Opfer fielen, reagierten auch die Briten mit relativer Ruhe, nachdem sie in den 1970ern viele Jahre lang terroristischer Gewalt durch Iren ausgesetzt waren.
A když následujícího roku zemřelo při sebevražedném útoku v londýnském metru 52 lidí, Britové rovněž reagovali poměrně klidně, poněvadž v 70. letech zažívali celé roky irské teroristické násilí.
ISLAMABAD - In Pakistan bereitet man sich auf die Parlamentswahlen am 18. Februar vor und viele Beobachter hoffen, dass die Regierung mit dieser Wahl Legitimität erlangt und damit eine neue Phase der Stabilität und Ruhe einkehrt.
ISLÁMÁBÁD - Pákistán se chystá na parlamentní volby plánované na 18. únor a mnozí pozorovatelé doufají, že hlasování přinese zemi stabilitu a klid, poněvadž poskytne vládě lidovou legitimitu.
Sie halten ihn für übermäßig aggressiv und machen ihn für unerwünschte Konflikte verantwortlich, wo doch die Venezolaner Ruhe und Frieden wünschen.
Soudí o něm, že je přehnaně agresivní a že vytváří nežádoucí konflikty, přestože jediné, po čem Venezuelané touží, je klid a mír.
Dies freilich ist eine trügerische Ruhe, die vermutlich nicht von Dauer sein dürfte.
Tento klid je však nejistý a pravděpodobně nepotrvá věčně.
Dies könnte die ungewohnte Ruhe stören, die sich in der letzten Zeit auf die Aktienmärkte übertragen hatte.
To by mohlo zčeřit neobvyklý klid, který poslední dobou uklidňuje akciové trhy.
Sein Ziel ist es, Ruhe an der Grenze herzustellen und beizubehalten.
Jeho cílem je zajistit a zachovat klid podél hranice.
Aber Ruhe und Frieden auf Grundlage von Panzern und angedrohten Luftschlägen kann nicht ausreichen.
Klid a mír opírající se o tanky a hrozbu leteckých úderů nemůže však být dostačující.
Und es gäbe noch andere Vorteile: Deutsche Rentner könnten sich in Spanien zur Ruhe setzen und dort wie die Könige leben - und so dem spanischen Immobilienmarkt zu einer Erholung verhelfen.
A byly by tu i další kompenzace: němečtí důchodci by se mohli uchýlit do Španělska, žít tam jako králové, a přispět tak k zotavení španělského trhu nemovitostí.
Hoffen wir also, dass der Rest der Welt die Ruhe bewahrt und einen besseren, billigeren und effektiveren Lösungsvorschlag für die Zukunft unterbreitet.
Doufejme, že si zbytek světa zachová chladnou hlavu a navrhne lepší, levnější a efektivnější řešení pro budoucnost.
Damit kann, trotz der heutigen politischen Ruhe, ein größeres Zerwürfnis zwischen den scheinbar unangefochtenen Führern und der Bevölkerung nach einem Stimmungsumschwung unter der Oberfläche zunehmen an Stärke gewinnen.
Navzdory dnešnímu politickému klidu může pod povrchem roztržka mezi zdánlivě neohrozitelnými vůdci a proměňujícími se nádadami mas nabývat na síle.
Angesichts zunehmender chinesischer Provokationen bat US-Präsident Barack Obama, Abes Gastgeber, beide Seiten um Ruhe und Zurückhaltung.
V době, kdy čínské provokace sílí, vyzval americký prezident Barack Obama jakožto Abeho hostitel obě strany ke klidu a zdrženlivosti.
Die Frage ist, wie lang diese relative Ruhe bestehen bleibt.
Otázkou je, jak dlouho tento relativní klid vydrží.
Europa muss jetzt die Ruhe zwischen zwei Sturmfronten dazu nutzen, die europäische Währungsunion von Grund auf zu überdenken.
Klidu mezi nápory bouře by teď Evropa měla využít k tomu, aby evropskou měnovou unii znovu od základů promyslela.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »