untätig němčina

nečinný

Význam untätig význam

Co v němčině znamená untätig?

untätig

häufig mit abwertendem Unterton: nichts tuend, keine Aktivität zeigend Du kannst doch nicht untätig daneben stehen und nichts unternehmen! Neben aktiven gibt es auf der Insel auch untätige Vulkane. Er war nichts weiter als ein stummer, untätiger Zeuge, der zur Passivität verdammt war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad untätig překlad

Jak z němčiny přeložit untätig?

untätig němčina » čeština

nečinný nečinně naprázdno

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako untätig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady untätig příklady

Jak se v němčině používá untätig?

Citáty z filmových titulků

Ich sitze ja nicht untätig herum.
Je to zlé. Nebudu jen tak sedět.
Wir waren würdelos, als wir untätig dasaßen, als seine Gefangenen. Vor ihm den Kotau machten, ihm gehorchten, ihn praktisch feierten, weil er nett und stark genug war, uns in ein Konzentrationslager zu bringen.
Byli jsme dav tehdy, když jsme tu seděli. vězněni mužem, kterého jsme zachránili. plazili se před ním, poslouchali ho. prakticky na něho hajlovali. protože byl dost přátelský a dost silný na to, aby nás dostal do koncentračního tábora!
Ich kann nicht untätig hier sitzen.
Přece víš. Nemůžu zůstat doma a nic nedělat.
Was tue ich, wenn ein Polizistenhasser anruft und meine Frau beleidigt? Einfach untätig rumsitzen?
Co bych měl tedy udělat, když mi nějaký hajzl zavolá domů a vystraší mou ženu?
Mich an meinen Job klammern und untätig warten, voller Furcht, mich umzusehen, da da was sein könnte, das ich nicht sehen soll?
Zůstat v práci, jen tak proplouvat a bát se podívat kolem sebe. protože bych mohl vidět, co nechtějí, abych viděl?
Reich werde ich nicht, aber ich sitze wenigstens nicht untätig herum.
Nezbohatnu, ale nebudu sedět a šťourat se harpunou v zubech.
Wir können nicht untätig zusehen, wer ihn zuerst umbringt!
Nemůžeme jen tak sedět a čekat, kdo ho zabije první!
Sollen wir untätig warten, während einer nach dem anderen ermordet wird?
Budeme tu sedět a snažit se uhodnout, kdo je pan Owen, a zároveň budeme vražděni jeden po druhém?
Wozu gibt es Geschlechtsorgane? Doch nicht, damit sie untätig sind.
Proč byly stvořeny pohlavní orgány?
Er war nicht untätig gewesen.
Nezahálel!
Die Polizei ist nicht untätig gewesen, gnädige Frau.
Ujišťuji váš, že na tom neustále pracujeme.
Wirst du untätig dabei zuschauen?
Povolíš to, Ede? - Ano.
Steht nicht untätig herum!
Nestůjte tu a běžte!
Seit unserer Niederlage, waren die Zylonen nicht untätig. Sie haben nicht nur neue Maschinen entwickelt, sondern haben unsere kühnsten Erwartungen übertroffen.
Za 30 pozemských let, je možno vytvořit úplně novou technologii.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es könnte sogar noch schlimmer kommen, denn Russland wird wahrscheinlich nicht untätig herumsitzen und zusehen, wie sich die Ukraine auflöst.
Ve skutečnosti by se tento scénář mohl odvíjet ještě horším směrem, neboť Rusko zřejmě nebude nečinně přihlížet, jak se Ukrajina rozpadá.
Doch während alledem blieb die FED untätig.
Centrální banka se celou tu dobu chovala pasivně.
Während wir uns über die weit entfernten Auswirkungen des Klimawandels sorgen machen, bleiben wir untätig, was die Bekämpfung der Probleme angeht, vor denen unser Planet heute steht.
Znepokojujeme se nad vzdálenými důsledky změny klimatu, leč neděláme nic pro řešení potíží, které planetu trápí dnes.
Wir sollten diese Diskussion allerdings nicht untätig verfolgen und auf eine eigene Meinung verzichten.
Neměli bychom však nečinně sedět a rezignovat na příklon k některé straně.
Doch ich wusste, dass die Bemühungen über Jahre hinweg viele Leben retten würden und war überzeugt, dass ich meiner Aufgabe nicht gerecht würde, wenn ich untätig bliebe.
Já jsem však věděl, že tento krok zachrání v příštích letech mnoho životů, a byl jsem přesvědčený, že kdybych nejednal, nedělal bych svou práci řádně.
Für junge Männer, die sonst untätig und arbeitslos gewesen wären, klang dies nach einer angenehmen Erfahrung - und vielleicht nach einer lehrreichen Zeit.
Znělo to jako příjemná a možná poučná zkušenost pro mladé muže, kteří by jinak byli nevyužití a nezaměstnaní.
Der neue NATO-Operationsfonds wäre eindeutig gerechter als das heutige System, das proaktive Mitgliedsstaaten bestraft und Mitglieder belohnt, die es vorziehen, untätig zu bleiben.
Operační fond NATO by byl zřetelně spravedlivější než dnešní systém, který trestá aktivní členské státy a odměňuje ty, kdo raději nedělají nic.
Ich warne all jene, die bisher untätig waren, dass ich alles Erforderliche unternehmen werde, um sie zum Handeln zu bewegen.
Varuji ty, kdo ještě nezačali konat, že podniknu veškeré nezbytné kroky, abych je konat přinutil.
Statt jedoch untätig auf Sanktionen zu warten, beschloss die iranische Führung eine Nahost-Krise vom Zaun zu brechen, indem sie Angriffe gegen Israel organisierte.
Namísto pasivního čekání na sankce se vedoucí íránští představitelé rozhodli rozpoutat blízkovýchodní krizi tím, že zorganizují útoky proti Izraeli.
Als Litauen und die anderen baltischen Staaten - Estland und Lettland - die zu Beginn des Zweiten Weltkrieges von Stalin besetzt wurden, in den Jahren 1990 und 1991 ihre Chance zur Freiheit ergriffen, sah der Kreml dabei nicht untätig zu.
Když se Litva a pak další pobaltské státy - Estonsko a Lotyšsko -, jež Stalin obsadil na začátku druhé světové války, chopily v letech 1990-91 příležitosti získat svobodu, Kreml neseděl s rukama v klíně.
Bleibt man in diesem Bereich untätig, werden die Einschränkungen im Hinblick auf Arbeitskräfte Japan hindern, sein wirtschaftliches Potenzial - und damit auch jenes im Bereich regionaler und internationaler Angelegenheiten - voll auszuschöpfen.
Pokud nebude řešena otázka pracovní síly, Japonsko nedosáhne svého plného ekonomického potenciálu - a tím pádem ani adekvátní regionální a globální pozice.
Ich schlage nicht vor, dass die Regierung die Krise untätig aussitzen sollte.
Nenavrhuji, aby vláda seděla se založenýma rukama.
Obwohl es unwahrscheinlich ist, dass sich die Islamisten in den Machtkampf um die Nachfolge Arafats einmischen, werden sie bestimmt nicht untätig zusehen, wenn sich die neue Führung in eine Richtung bewegt, die ihnen nicht genehm ist.
Ačkoliv je nepravděpodobné, že by se islamisté vměšovali do postarafatovského boje o moc, rozhodně nebudou nečinně přihlížet, pokud se nové vedení vydá směrem, který budou oni pokládat za nesprávný.
Die übrige Welt kann dem nicht untätig zusehen, denn westliche Regierungen haben bereits zu enge Beziehungen zur Ukraine aufgebaut.
Okolní svět nemůže jen nečinně přihlížet. Vlády západních států se na Ukrajině již delší dobu intenzivně angažují.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...