unnötig němčina

zbytečně, nepotřebný

Význam unnötig význam

Co v němčině znamená unnötig?

unnötig

zbytečný nicht nötig Das war doch vollkommen unnötig!
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unnötig překlad

Jak z němčiny přeložit unnötig?

unnötig němčina » čeština

zbytečně nepotřebný zbytečný nadbytečně nadbytečný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unnötig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unnötig příklady

Jak se v němčině používá unnötig?

Citáty z filmových titulků

Warum wollen Sie es unnötig hinauszögern?
Proč to protahovat?
Es scheint so unnötig.
Je to tak zbytečné.
Unnötig.
Zbytečné.
Also wird einer von Ihnen unnötig geschlagen.
Jeden tedy dostane naloženo zbytečně.
Unnötig, mir das zu sagen.
To mi nemusíte říkat.
Es ist nur alles so unnötig, Alessandro.
Ale je to všechno tak zbytečné, Alessandro.
Die sind unnötig.
Mm-hm.
Das war unnötig.
To přece nebylo nutné.
Unnötig zu sagen, dass sie den Verrat gestand.
Nemusím dodávat, že se přiznala.
Aber das ist unnötig, Joey.
Ale to nebude nutný, Joeyi.
Warum gehst du nicht, bevor es unnötig Ärger gibt?
Proč radši nezmizíš, než se Big John vrátí?
Du brauchst ja nicht unnötig schlechte Publicity erhalten.
Nemá smysl, aby se ti dostalo absurdní publicity.
Ich war sehr besorgt, denn er gefährdete sich unnötig, als er den Offizier herausforderte.
Byla jsem velmi znepokojená, neboť se zbytečně vystavil nebezpečí tím, že vyzval toho důstojníka.
Es war unnötig, mich daran zu erinnern.
Nebylo třeba mě na to upozorňovat!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
Prvním je úprava regulace finančních soustav vyspělých zemí za účelem zajištění vyšší stability, aniž by to ovšem narušilo jejich zásadní funkce nebo zbytečně zvýšilo cenu kapitálu.
Die Reaktion darauf - massive Ausgabesenkungen - sorgt dafür, dass möglicherweise für viele Jahre eine inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit (eine enorme Verschwendung an Ressourcen und unnötig viel Leid) fortbestehen wird.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
Andererseits wäre es gefährlich naiv zu glauben, dass die Ausübung von Macht und die Fähigkeit, andere einzuschüchtern, unnötig wären.
Zároveň by však bylo nebezpečně naivní věřit, že používání síly a schopnost zastrašení jsou zbytečné.
Die Not, die Europa und insbesondere seine Armen und seine Jugend erleiden, ist unnötig.
Bolesti sužující Evropu, zejména tamní chudé a mladé lidi, jsou zbytečné.
Tatsächlich gibt es Millionen von Gründen - die allesamt unnötig leiden - auf die Bremse zu gehen.
Ve skutečnosti se najdou miliony důvodů - všichni ti, kdo zbytečně trpí -, proč dupnout na brzdy.
Unnötig zu sagen, dass das IWF-Programm nicht erfüllte, wozu es sich verpflichtet hatte.
Není třeba dodávat, že program MMF opravdu svůj slib nesplnil.
Sie haben das Gefühl, stärkere Einschnitte wären wahlpolitischer Selbstmord, auch wenn in ihrem eigenen Wirtschaftsprogramm steht, dass die Regierung kleiner sein sollte und das Defizit unnötig und sogar schädlich ist.
Konzervativci mají pocit, že jakýkoliv slib drastičtějších škrtů by byl volební sebevraždou, ačkoliv jim jejich ekonomický model říká, že vláda by měla být menší a deficit je zbytečný, ba přímo škodlivý.
Da eine im Wesentlichen passive Haltung eingenommen wird, könnte dieser Ansatz das Zeitalter des Terrorismus lediglich unnötig verlängern.
Přijetím v zásadě pasivního přístupu by tento postoj mohl pouze zbytečně prodloužit věk terorismu.
Spekulationsblasen aufzustechen könnte tatsächlich unnötig das Wachstum abwürgen - mit hohen Kosten für die Gesellschaft.
Propichování bublin opravdu může zbytečně dusit růst - a společnost to vyjde draho. Existuje ale protiargument.
Kim wirft Japan vor, durch Aufwerfen des heiklen Themas der Verschleppung japanischer Staatsbürger durch Nordkorea eine Lösung der Nuklearfrage unnötig zu behindern und zu komplizieren.
Kim Japonce obviňuje, že do rezoluce o jaderné otázce zanášeli zbytečné překážky a komplikace, když poukazovali na citlivou otázku únosů japonských občanů Severní Koreou.
Unnötig allgemein gehaltene Regulierungen sollten vermieden werden, statt dessen sollten sie genau an die unterschiedlichen Marktteilnehmer angepasst sein.
Zbytečně širokým regulacím bychom se měli vyhýbat a dávat přednost pravidlům, která jsou konkrétně šitá na míru různým účastníkům trhu.
Die nationalen Parlamente werden die Möglichkeit haben, eine Auszeit zu verlangen, sollte sich Brüssel mit einem Vorhaben unnötig in die nationalen Angelegenheiten einmischen.
Národní parlamenty budou moci odpískat přerušení, jestliže Brusel přijde s návrhy, u nichž se jim bude zdát, že se zbytečně vměšují do jejich věcí.
Dies wäre unnötig, wenn Hongkong eine Finanzpolitik annähme, die darauf abzielt, einen breiten Preisindex zu stabilisieren, eine Politik, wie sie die USA, die Euro-Zone, und der größte Teil der Welt verfolgen.
K tomu by vůbec nemuselo dojít, kdyby Hongkong přijal měnovou politiku, jejímž cílem je stabilizace širšího cenového indexu, tedy politiku, jakou se řídí USA, eurozóna a většina zbývajícího světa.
Aber trotz früher Erfolge wurde der Kampf des Landes um GM-Lebensmittel unnötig politisch geführt.
Navzdory raným pokrokům v této oblasti je však keňský boj o GM plodiny zbytečně zpolitizovaný.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...