nötige němčina

potřebné, nutné

Překlad nötige překlad

Jak z němčiny přeložit nötige?

nötige němčina » čeština

potřebné nutné
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nötige příklady

Jak se v němčině používá nötige?

Citáty z filmových titulků

Schön, ich werde das Nötige veranlassen.
Výborně. Postarám se o vše nezbytné.
Ja, und ich hoffe, dass Sie alles Nötige haben.
Doufám, že máte všechno, co potřebujete.
Aber dir fehlt noch die nötige Ausdauer und die Erfahrung.
Ještě to chce větší zkušenost.
Er wird alles Nötige arrangieren.
Zařídí vše potřebné.
Sie löst vielleicht die nötige Erschütterung aus.
To by ti mohlo pomoct.
Der Herr verfügt nicht über das nötige Bargeld für die Messen.
Tady pán nemá dostatek peněz na mše.
Ich glaube zwar, dass ich alles Nötige habe, aber trotzdem danke.
Snad nic potřebovat nebudu, je mi dobře, ale stejně díky.
Von ihr erhalten Sie die nötige Hilfe.
Pomůže vám.
Ich habe bestimmt alles Nötige dazu getan.
Já jsem udělala všechno, co jsem mohla.
Ich wusste alles Nötige.
Všechno, co jsem potrebovala.
Hier. Ich habe alles Nötige veranlasst.
Mohu dát jednomu chudákovi odpuštění.
Also packen Sie schnell alles Nötige zusammen und lassen den Rest hier.
Sbalte si, co potřebujete. A rychle, zbytek tu nechte.
Gut, veranlassen Sie das Nötige.
No, učiňte vše potřebné.
Denen fehlt einfach der nötige Schwung. Ich kenne solche Stimmungen schon bei dir, aber so kenn ich dich überhaupt nicht.
Už jsem tě viděl v různých stavech ale v takovym rozpoložení ještě nikdy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es war Japan, das Hightech-Land Nummer 1 (und eben nicht die späte Sowjetunion), das nicht in der Lage war, die nötige Vorsorge zu treffen, um eine solche Katastrophe in vier Reaktorblöcken zu verhindern.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Die offizielle Sichtweise ist nach wie vor, dass nur eine international garantierte Zwei-Staaten-Lösung die zur wirtschaftlichen Wiederbelebung der palästinensischen Gebiete nötige Sicherheit gewährleistet.
Oficiální stanovisko zůstává takové, že pouze mezinárodně zaručená dohoda o dvou státech přinese bezpečnost potřebnou pro ekonomické oživení palestinských území.
Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleisten könnte.
V Africkém rohu se nenajde žádný lídr jeho velikosti, jenž by mohl zajistit stabilitu a pevnou vládu, kterou tento region zoufale potřebuje.
Steil ansteigende Häuserpreise gaben den Amerikanern das Vertrauen und das nötige Geld, um mehr auszugeben, als sie einnahmen.
Prudce rostoucí ceny domů dodávaly Američanům sebedůvěru i finanční prostředky k tomu, aby utratili víc, než vydělali.
Diese Probleme, so wurde befürchtet, könnten die Reformmaßnahmen aus der Bahn werfen und die für weitere Maßnahmen nötige Unterstützung der Öffentlichkeit untergraben.
Obávaly se totiž, že kdyby tyto problémy nastaly, vykolejily by reformní opatření a nahlodaly veřejnou podporu potřebnou k jejich prosazení.
Dies würde die nötige Luft verschaffen, um das Vertrauen wiederherzustellen, Druck abzubauen und in einer Atmosphäre von gemäßigtem Optimismus Reformen durchzuführen.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Sie müssen viel Geld und Zeit in die Ausbildung von Wissenschaftlern und Ingenieuren investieren, unabhängige und gut finanzierte Regulierungsbehörden schaffen und die nötige technische Infrastruktur aufbauen.
Musí investovat značný čas a peníze do výcviku vědců a projektantů, do zřizování vskutku nezávislých a dobře financovaných regulátorů a do budování nezbytné technické infrastruktury.
LONDON - Mario Draghi, der Präsident der Europäischen Zentralbank, hat wiederholt behauptet, die EZB würde alles Nötige tun, um den Euro zu retten.
LONDÝN - Mario Draghi, prezident Evropské centrální banky, opakovaně prohlásil, že ECB udělá vše nezbytné pro záchranu eura.
Hinterfragt wird der nötige Umfang der Investitionen zur Installation und Wartung der für das Auffangen und die Speicherung von CO2 erforderlichen Systeme.
Někteří lidé zpochybňují rozsah investic potřebných k instalaci a údržbě systémů nutných pro zachycování a ukládání CO2.
Solche Ausbildungsverhältnisse können Arbeitnehmern dabei helfen, die nötige Erfahrung und das nötige Wissen dafür zu erwerben, die durch technologischen Fortschritt entstandenen Möglichkeiten zu nutzen.
Tyto učební poměry by pomohly zaměstnancům získat zkušenosti a know-how, které potřebují k tomu, aby mohli využít příležitostí spojených s technologickým pokrokem.
Solche Ausbildungsverhältnisse können Arbeitnehmern dabei helfen, die nötige Erfahrung und das nötige Wissen dafür zu erwerben, die durch technologischen Fortschritt entstandenen Möglichkeiten zu nutzen.
Tyto učební poměry by pomohly zaměstnancům získat zkušenosti a know-how, které potřebují k tomu, aby mohli využít příležitostí spojených s technologickým pokrokem.
Sie konnten allerdings darauf bauen, dass der nötige politische Wille aufgebracht wurde, wenn die Zeit für eine Korrektur gekommen war.
Mohli se však spolehnout, že až přijde čas napravit nějaký nedostatek, podaří se k tomu najít nezbytnou politickou vůli.
Es müssen allerdings alle Beteiligten - sowohl Beitrittsländer als auch EU-Mitglieder - in der letzten Verhandlungsrunde die nötige Flexibilität an den Tag legen.
Ovšem všichni zainteresovaní - jak kandidátské země, tak stávající členské země - musí v posledním kole vstupních jednání prokázat nezbytnou dávku flexibility.
Ob die neue Regierung das Nötige tun kann oder nicht, wird von ihrer Fähigkeit abhängen, die Wähler und eine Vielzahl unterschiedlicher Regionalparteien zu einen.
Otázka, zda příští vláda dokáže učinit potřebné kroky, bude záviset na její schopnosti sjednotit elektorát i nesourodou skupinu regionálně zaměřených politických stran.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...