nötigen němčina

nutit

Význam nötigen význam

Co v němčině znamená nötigen?

nötigen

jemanden durch Androhung oder Ausübung von Gewalt zu etwas zwingen Er nötigte mich dazu, das Glas leerzutrinken, indem er mir die Nase zuhielt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad nötigen překlad

Jak z němčiny přeložit nötigen?

nötigen němčina » čeština

nutit vynutit vnutit přinutit donutit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako nötigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nötigen příklady

Jak se v němčině používá nötigen?

Citáty z filmových titulků

Ich hoffe, das waren die nötigen Informationen.
Doufám, že tuto informaci jste chtěl.
Ich werde die nötigen Briefe schreiben.
Napíšu nezbytné dopisy.
Ich erweise dieser ehrenwerten Versammlung nicht den nötigen Respekt.
Vím, že se chovám neuctivě k tomuto váženému sboru.
Natürlich haben wir alle nötigen Referenzen.
Jistěže máme potřebné doklady.
Ich hatte heute schon alle nötigen Kalorien.
Pro dnešek jsem už získala všechny potřebné kalorie.
Im Moment fehlt es mir einfach am nötigen Kleingeld.
Chybí mi ještě pár drobnejch. Opravdu?
Wir haben alle nötigen Informationen.
Soudím, že máme všechny detaily.
Ich bestehe darauf, dass wir unserem reizenden Gast den nötigen Respekt zollen.
Dostane, co je Jestřábová neteř zaslouží.
Trotzdem muß die Vernehmung mit dem nötigen Respekt verlaufen.
Ale musí postupovat v rámci pravidel vojenské cti.
Danach können wir die nötigen Entscheidungen treffen.
Potom snad se snad dokážeme rozhodnout, co dál.
Die Ergenstrasse, dieser müde alte Herr der See, hatte den nötigen zeitlichen Vorteil, um Valparaiso zu erreichen.
Ta stará mořská herka Ergenstrasse získala malý náskok, přesně na dobu, nutnou k dosažení Valparaisa.
Wenn doch, sorgen Sie für den nötigen Spielraum.
A když už, tak si udělejte místo pro práci.
Mir fehlen die richtigen Instrumente, um die nötigen Tests durchzuführen.
Nejsem tu vybavený na důkladné testy.
Sie werden über Funk die nötigen Basisinformationen. für unseren Aufstieg ins All übermitteln.
Tyto družice budou radiově podávat základní informace potřebné k přípravě na náš výstup do vesmíru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Außenpolitik Polens wie die der EU kann langfristig nur effektiv sein, wenn sie realistische Schritte unternimmt - und wenn die nötigen Mittel dazu bereitgestellt werden -, um diese Ziele zu erreichen.
Zahraniční politika Polska stejně jako celé EU může být z dlouhodobého hlediska efektivní pouze tehdy, bude-li přijímat realistické kroky - a vynakládat nezbytné prostředky -, aby tyto cíle realizovala.
Außerdem steht die US-Regierung nach 30 Jahren der Steuersenkungen ohne die nötigen Finanzressourcen da, um wirksame Programme in wichtigen Bereichen wie dem Übergang zu CO2-armer Energie umzusetzen.
Třicet let seškrtávání daní navíc zanechalo americkou vládu bez potřebných finančních zdrojů, aby mohla realizovat efektivní programy v klíčových oblastech, jako je přechod na nízkouhlíkovou energii.
Sechzig staatliche Agenturen verschiedener EU-Staaten haben bezüglich der nötigen Reformen bereits Vereinbarungen mit ihren ukrainischen Pendants geschlossen.
Šedesát státních agentur z různých států EU již uzavřelo se svými ukrajinskými protějšky dohody o nezbytných reformách.
Natürlich verfügt China mit seinen enormen Devisenreserven über die nötigen Mittel, so viel wie andere auch für antizyklische makroökonomische Politik auszugeben.
Faktem je, že Čína má díky obrovským rezervám vampnbsp;zahraniční měně dost prostředků na to, aby do proticyklické makroekonomické politiky investovala jako nikdo druhý.
Menschen, denen es an der nötigen Bildung oder Erfahrung fehlt - und davon gibt es viele -, tun sich schwer.
Lidé postrádající potřebné vzdělání nebo zkušenosti - a takových je mnoho - živoří.
Doch wenn Deutschland Eurobonds akzeptierte, würde das die politische Atmosphäre völlig verändern und die nötigen Reformen erleichtern.
Německý souhlas s eurobondy by ale změnil ovzduší a potřebné reformy usnadnil.
Andernfalls wird es der kommenden Bankenunion und den Fiskaltransfers an der nötigen politischen Legitimität fehlen.
Jinak nadcházející bankovní unii a fiskálním transferům bude scházet nezbytná politická legitimita.
Es gibt auf beiden Seiten Raum für Verbesserungen, aber die politischen Führungen müssen die richtige Bühne bekommen, von der aus sie die nötigen Anpassungen vornehmen können.
V postojích obou stran existuje prostor k větší umírněnosti, avšak jejich předáci musí dostat správnou platformu, na níž budou moci potřebné úpravy provést.
Präsident Barack Obama scheint nach den dunklen Tagen des George W. Bush der amerikanischen Führungsrolle den nötigen Auftrieb zu verleihen.
Prezident Barack Obama, zdá se, nabízí sice po temných letech George W.
Die Definition des amerikanischen Kongresses von Terrorismus beispielsweise beinhaltet das Motiv, ein Volk zu nötigen oder zu einzuschüchtern oder eine Regierung beeinflussen zu wollen.
Kongres USA například definuje terorismus jako jednání s cílem vyvíjet nátlak na obyvatelstvo či jej zastrašovat nebo ovlivňovat vládu.
Leute glauben nicht mehr, dass die Parlamente sie vertreten und dadurch mit der nötigen Legitimität ausgestattet sind, an ihrer Stelle Entscheidungen zu fällen.
Lidé už své parlamenty nevnímají jako toho, kdo je zastupuje a má tedy pravomoc rozhodovat jejich jménem.
Sollen sie einfach den Willen das Marktes akzeptieren und die nötigen Schmerzen den Bürgern auferlegen?
Mají jednoduše přijmout vůli trhu a uvalit na svůj lid nezbytná bolestná opatření?
Denn während etwa anerkannt wird, dass fast alle Länder Maßnahmen zu Ankurbelung der Konjunktur einleiten müssen (wir sind jetzt alle Keynesianer), fehlt es vielen Entwicklungsländern schlicht an den hierfür nötigen Ressourcen.
Ačkoliv se kupříkladu uznává, že uskutečnit stimulační opatření potřebují téměř všechny země (dnes jsme všichni keynesiáni), mnoho rozvojových zemí nemá na takový postup prostředky.
Wie soll man am besten reagieren, wenn manche Staaten die zur Durchkreuzung der Terrorpläne auf ihrem Territorium nötigen Schritte nicht einleiten können oder wollen?
Jak nejlépe zareagovat, pokud některé státy nemohou či nechtějí podniknout nezbytné kroky ke zmaření teroristického plánování na svém území?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...