passiv němčina

trpný rod, pasivum

Význam passiv význam

Co v němčině znamená passiv?

passiv

im Zustand, nichts zu tun Nach einem Verkehrsunfall ist es gut, nicht passiv auf dem Beifahrersitz zu verharren, sondern sich bald wieder selber ans Steuer zu setzen, damit erst gar keine Angst vor dem Fahren aufkommt. Vor allem über soziale Netzwerke wie Facebook & Co. konsumieren die User nicht mehr nur passiv Informationen, sondern generieren aktiv Inhalte. Der unorthodox boxende Fury ließ sich den Stil seines Gegners nicht aufzwingen und punktete dank seiner Aktivität auf den Punktzetteln der Wertungsrichter. Klitschko blieb zu passiv. Erst in der Schlussrunde landete er einige klare Treffer, mit denen er Fury einigermaßen beeindrucken konnte. Die aber kamen zu spät. erduldend, was einem passiert, ohne etwas dagegen zu tun

Passiv

pasivum, trpný rod Linguistik eine der beiden Diathesen, ein Genus verbi, Leideform
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad passiv překlad

Jak z němčiny přeložit passiv?

Passiv němčina » čeština

trpný rod pasivum

passiv němčina » čeština

pasivní trpný pasivně nepříznivý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako passiv?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady passiv příklady

Jak se v němčině používá passiv?

Citáty z filmových titulků

Bleiben wir passiv, besiegt Rommel uns in einer Woche.
Ale když nebudeme ofensivní, Rommel nás převálcuje do týdne.
Ich denke, nur Vögel sehen ausgestopft gut aus, sie sind irgendwie passiv.
Já mám raději ptáky. Asi proto, že jsou takoví pasivnější.
Jules hielt sich passiv zurück.
Jules neudělal nic.
Aber auch nicht zu passiv.
Ale ani nesmí být moc obyčejní.
Sie ist so passiv.
Je moc pasivní.
Wir können wählen, ob wir passiv draufgehen oder in Gegenwehr.
Máme na výběr - jestli se vzdát této sebedestrukci pasivně nebo násilně.
Erkennen wirst du es. wenn du Ruhe bewahrst, Frieden. passiv.
Rozeznáš. když jsi klidný, vyrovnaný. jistý.
Seien wir nicht passiv.
Stane se další průšvih.
Mr. Miyagi, seien Sie nicht so verdammt passiv.
Nemůžete být tak pasivní.
Sie sind sehr passiv. - Kluges Mädchen.
Transsexuálové jsou velice pasivní.
Ich sehe ein, dass ich nur eine passiv-aggressive Mittäterin bin.
Teď vím, že jsem pasivně-agresivní spoluviník.
Sylvia ist jetzt nicht mehr so passiv.
ASylva už není pasivní.
Auch wenn sie ganz falsch liegen, das ist dieser passiv-aggressive Mist.
I když nemají pravdu, všechno se řeší jen pasivně.
Passiv.
Pouze pasivní sonar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit dem Niedergang des Forums wurden die Menschen erneut passiv.
S jeho zmizením ze scény lidé opět zpasivněli.
Beide Staatschefs können sich darauf verlassen, dass der andere keine zusätzlichen Probleme bereiten wird und in geopolitischen Fragen sogar passiv hilft.
Oba lídři mohou spoléhat na to, že ten druhý nebude přidělávat problémy, a dokonce si mohou v geopolitických otázkách pasivně pomáhat.
Dieser Preis wird sich noch erhöhen, wenn die Politik in Bezug auf Chinas destruktive Währungspolitik weiter passiv bleibt.
A zaplatí ještě více, zůstanou-li politici pasivní i vůči destruktivní měnové politice Číny.
Plötzlich schien die weit verbreitete Meinung, wonach Ägypter passiv wären und vor Aktivitäten zurückscheuten, nicht mehr aufrecht zu erhalten.
Náhle začalo být zřejmé, že svou opodstatněnost ztrácí všeobecný názor, že Egypťané jsou pasivní a bojí se jednat.
Europa kann angesichts eines Themas von so entscheidender Bedeutung für die internationale Ordnung nicht erneut passiv bleiben, besonders wenn sich dieses Thema in seiner eigenen Nachbarschaft abspielt.
Evropa nemůže znovu zůstat pasivní tváří v tvář otázce, která má tak klíčový význam pro mezinárodní uspořádání, zvláště když se odehrává přímo v jejím sousedství.
Aber weil Menschen sich manipulieren, täuschen oder einfach nur passiv in Versuchung führen lassen, verleiten uns die freien Märkte zugleich, Dinge zu kaufen, die weder für uns selbst noch für die Gesellschaft gut sind.
Protože však s námi někdo může manipulovat nebo nás podvádět, případně nás jen pasivně pokoušet, dokážou nás svobodné trhy přesvědčit i k nákupu věcí, které nejsou dobré pro nás ani pro společnost.
Sie sind auch nicht gänzlich passiv geblieben.
Stejně tak nejsou zcela pasivní.
Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht.
V důsledku toho uvízly obě strany v pasivně agresivním patu, který znemožňuje seriózní jednání.
Japan, dem das Gefühl der aufgezwungen wurde, Wiedergutmachung leisten zu müssen, hat jüngste Episoden besorgniserregenden chinesischen Verhaltens passiv hingenommen.
Japonsko, které bylo donuceno cítit potřebu odčinění vůči Číně, jen pasivně snášelo nedávné případy znepokojivého chování z čínské strany.
Um die Kosten gering zu halten, müssen Smart-Beta- Strategien passiv sein.
Aby náklady zůstaly nízké, chytré strategie beta musí být pasivní.
Jetzt, da der Krieg in Afghanistan möglicherweise schon bald beendet sein wird, besteht Grund zur Sorge, dass die Präsidentin Megawati Sukarnoputri passiv bleiben wird.
Teď, když je snad válka v Afghánistánu u konce, vynořují se obavy, že indonéská prezidentka Megawati Sukarnoputriová udělá pramálo pro změnu svých zahálečských způsobů.
Er lehrte mich, einer brutalen Realität ins Auge zu sehen anstatt mich ihr passiv zu unterwerfen.
Učil mě, že se mám s drsnou realitou spíše popasovat, než se jí pasivně podrobovat.
Wie schon damals ist die Bevölkerung auch heute noch passiv und uninteressiert.
Lidé zůstávají pasivní a neangažovaní.
Ebenso unwahrscheinlich ist, dass Saudi-Arabien, Ägypten und andere passiv zusehen werden, wie die persischen Schiiten sich die Bombe verschaffen.
Pravděpodobné není ani to, že by Saúdská Arábie, Egypt a další země seděly se založenýma rukama, až perští šíité získají bombu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...