Wange | wagen | wang | Ware

Waage němčina

Váhy

Význam Waage význam

Co v němčině znamená Waage?

Waage

váha, váhy Technik Messgerät zur Bestimmung des Gewichtes Jeden Morgen stellt sie sich auf die Waage. Technik Gerät zur Prüfung der waagerechten oder senkrechten Ausrichtung von Objekten Der Maurermeister prüfte jedes neu entstandene Bauteil mit der Waage, schiefe Wände oder Böden gab auf dieser Baustelle nicht. Astronomie, ohne Plural ein Sternbild auf der Südhalbkugel Astrologie, ohne Plural eines der zwölf Tierkreiszeichen/Sternzeichen für die Zeit vom 24.9. bis 23.10. Das astrologische Symbol der Waage ist eine Stilisierung des Sternbilds. Astrologie im Sternzeichen Waage geborene Person Waagen haben angeblich ein starkes Harmoniebedürfnis. Sport, besonders, Turnen Übungselement, bei dem der Körper in einer waagerechten Lage im Gleichgewicht gehalten wird Nach der Waage an den Ringen hatte der Turner nicht mehr genug Kraft für einen perfekten Abgangssalto. kurz für Drachenwaage va. Gewicht (in der alten Schreibweise Wage)

Waage

deutscher Nachname, Familienname
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Waage překlad

Jak z němčiny přeložit Waage?

Waage němčina » čeština

Váhy váhy váha nivó

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Waage?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Waage příklady

Jak se v němčině používá Waage?

Citáty z filmových titulků

Das Zünglein an der Waage ist der Abschluss mit Manchester.
Všechno záleží na tom, co řeknou v Manchesteru.
Herrlich und seltsam halten einander die Waage, nicht wahr?
Plus a minus je nula. Takže nejsem nic zvláštního?
Der hätte 900 Pfund auf die Waage gebracht.
Ta musela mít dobrých 400 kilo.
Wofür ist die Waage?
Na co se používá tahle váha?
Es gibt eine Waage der Gerechtigkeit.
Misky vah spravedlnosti se mohou přiklonit kamkoliv ale nyní se vychýlily zcela.
Es ist sehr einfach, der Reifen ist platt, der Lastwagen neigt nach links. Der Zeiger der Waage geht nach rechts.
Je to prostinké, když je pneumatika prázdná, náklaďák je nakřivo.
Sie muss die Waage gerade halten.
Spravedlnost má pevně stát, nemyslíte?
Es hält sich die Waage, das sage ich dir.
To není tak jisté, to ti povím.
Die Waage.
Ručička vah.
Jetzt genau auf die Waage zuhalten, wo Chatas Familien sind.
Vyrazíme přímo do skal. K Chatovu táboru.
Dann brauche ich eine kleine Waage.
A 6 palců dlouhý celuloid.
Ich bin das Zünglein an der Waage irdischer Gerechtigkeit. Kein gewöhnlicher Verräter.
Pak zrada ztratí svůj účel a stane se hanbou.
Pamela. Würden Sie es für eine Zumutung halten, wenn ich Sie bitte, - sich noch mal auf die Waage zu stellen?
Považovala byste za nemístné. kdybych vás požádal, abyste si stoupla na váhu?
Wenn ich schlafe, kenne ich weder Furcht, noch Hoffnung, weder Arbeit, noch Glückseligkeit. lch danke dem Erfinder des Schlafs, dieser Waage, die Hirten und Könige, Narren und Weise gleich macht.
Když spím, neznám strach, ani naději, ani práci ani štěstí. Požehnej toho, kdo vynalezl spánek, který stírá rozdíly mezi pastýřem a králem, mezi hloupým a moudrým.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Analytiker beurteilen die Visionen eines Regierungschefs im Hinblick darauf, ob sie eine vernünftige Balance zwischen Realismus und Risiko aufweisen und ob sich Ziele und Umsetzungsfähigkeiten die Waage halten.
Analytici posuzují vizi šéfa vlády podle toho, zda nastoluje rozumnou rovnováhu mezi realismem a rizikem a zda vyvažuje cíle a možnosti.
Jetzt wurden sie schlagartig in ganz Europa zum politischen Zünglein an der Waage.
A tak se najednou tito voliči ocitli téměř v celé Evropě v roli politických rozhodčích.
Viele Nordkoreaner sind bereits unterernährt. Sie bringen weniger Gewicht auf die Waage und sind auch kleiner als die Südkoreaner.
Mnozí Severokorejci jsou už dnes podvyživení a jejich tělesná hmotnost a výška jsou podstatně menší než u Jihokorejců.
In Wettbewerbsmärkten garantiert das Gesetz von Angebot und Nachfrage, dass sich letztlich, also auf lange Sicht, Nachfrage und Angebot an Arbeit die Waage halten - und es keine Arbeitslosigkeit geben wird.
Na konkurenceschopných trzích zákon nabídky a poptávky zajišťuje, že nakonec, v dlouhodobém měřítku, se poptávka po práci vyrovná s nabídkou - a že pak nebude existovat nezaměstnanost.
Wenn beispielsweise die Patienten von CareMore zu Hause täglich auf die Waage steigen, wird ihr Gewicht automatisch an die Gesundheitsstation übermittelt.
Když si například pacienti CareMore každý den doma stoupnou na váhu, jejich hmotnost se automaticky odešle do zdravotnického centra.
Dabei musste der Betrag entsprechend dem Umfang des getätigten Geschäfts vom Barren abgeschnitten und auf einer Waage ausgewogen werden.
Jejich množství ale muselo být odřezáváno podle velikosti transakce a odvažováno na vahách.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...