postavení čeština

Překlad postavení německy

Jak se německy řekne postavení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady postavení německy v příkladech

Jak přeložit postavení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale lord Lelouch ještě nemá žádné postavení.
Prinz Lelouch vi Britannia.
Patří k Stadtfeldské rodině, takže je poměrně v balíku a má dobré postavení.
Sie stammt aus dem Hause Stadtfeld, hat also viel Geld. Zudem ist sie nett.
Ale nepokoušejte se prosím, získat zde nějaké výsadní postavení.
Aber bitte versuchen Sie hier nicht, eine Extrastellung anzustreben.
Jediný co má, je postavení. Budeme muset počkat.
Er hat was angeleiert, und wir müssen halt warten.
Samozřejmě. Promiňte, ale v mém postavení.
Das müssen Sie schon entschuldigen.
Dobře, z ohledu na vaše postavení ve světě vědy. řekněme, že neuvěřitelná.
Aus Respekt vor Ihrer Stellung in der Welt der Wissenschaft. wollen wir unglaublich sagen.
A jestli jste se dopustil omylu. vaše postavení jako komisaře v tomhle okrese je vážně ohroženo.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, ist Ihre Position in ernster Gefahr!
Asi bys to nečekal od muže v otcově postavení, ale peníze jsou tady naším Bohem.
Von einem Mann wie Vater erwartet man das nicht, aber Geld ist unser Gott.
Lidem našeho postavení by se měla prokazovat větší úcta.
Ich finde, unserer Position gebührt etwas mehr Respekt.
Tvá matka se děsí, aby neutrpělo její společenské postavení.
Deine Mutter sorgt sich nur um ihren Ruf.
Vaše postavení je v bezpečí a stejně tak i váš syn a váš manžel.
Ihr Ruf ist sicher, was mich angeht, und der Ihres Sohns und der Ihres Mannes auch.
Přemýšlejte trochu. Nemáte postavení ani budoucnost.
Bedenken Sie, Sie haben keine gute Position, keine Zukunft.
Není na čase, abyste si uvědomil nespravedlnost svého postavení?
Wird es nicht Zeit, dass Sie Ihre ungerechte Position erkennen?
Jste můj sluha. Nechtěl byste mít stejné postavení jako já?
Sie als mein Diener, würden Sie nicht gern mir gleichgestellt sein?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind - und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing.
Účetní pravidla vznikla proto, aby vytvořila standardní rámec, v jehož rámci lze hodnotit finanční postavení firem nebo vlád.
Buchführungsregeln wurden entworfen, um einen standardisierten Rahmen zu schaffen, nach dem sich die Finanzlage von Firmen oder Regierungen abschätzen lässt.
Není tedy divu, že ekonomové nejsou v dobrém postavení, aby předložili prognózu, jak rychle krize skončí.
Und es kann daher auch nicht überraschen, dass die Ökonomen auch nicht gut besonders aufgestellt sind, um vorherzusagen, wie schnell die Krise enden wird.
Vysoce postavení státní úředníci si ukrajují své opiové výnosy nebo úplatky za to, že mlčí.
Hochrangige Regierungsvertreter erhalten einen Schnitt an den Opiumeinnahmen oder Schmiergeldern, damit sie den Mund halten.
Mají ale čelné postavení téměř v každé historii úspěchu, a to jak zemí, tak lídrů.
Sie spielen aber eine herausragende Rolle in jeder Erfolgsgeschichte, ob es sich nun um die eines Landes oder einer Führungspersönlichkeit handelt.
Je tu jen jeden problém: neprospěl by ani těm nejmajetnějším, ani firemním či jiným zájmovým skupinám, které si získaly dominantní postavení v tvorbě amerických politik.
Es gibt nur ein Problem: Es hätte keine Vorteile für die Leute an der Spitze, Unternehmen oder andere spezielle Interessengruppen, die mittlerweile die amerikanische Politik dominieren.
Analytici a učenci si americké postavení ve světě často mylně vysvětlují.
Analytiker und Experten haben sich oft in Bezug auf Amerikas Position in der Welt getäuscht.
Toto postavení trvalo až do roku 1970, kdy podíl USA na globálním HDP klesl na předválečnou jednu čtvrtinu.
Diese Stellung hatte bis 1970 Bestand, als der US-Anteil am weltweiten BIP auf seinen Vorkriegsstand von einem Viertel fiel.
Přitom obě strany riskují jednak přerušení transferových plateb (včetně dávek pro seniory) a veřejných služeb, jednak další narušení globálního úvěrového postavení Ameriky.
Dabei riskieren es beide Seiten, Transferzahlungen (u.a. an Senioren) und die Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen zu unterbrechen und Amerikas globale Kreditwürdigkeit weiter zu schädigen.
V takové situaci by se mohlo docela dobře stát, že vysoce postavení američtí činitelé dorazí do určité země, nabídnou radu a zjistí, že se nikdo neobtěžuje je poslouchat.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
Paradoxně toto nové prostředí sice je znepokojivé, ale USA působí méně potíží; dokonce jim přináší čerstvé příležitosti jak využít svého jedinečného postavení.
Paradoxerweise ist dieses neue Umfeld für die USA zwar erschreckend, aber weniger problematisch; tatsächlich bietet es ihnen neue Chancen, aus ihrer einzigartigen Position Kapital zu schlagen.
Postavení Ameriky v regionu nakonec posílilo, když se Egypt stal americkým spojencem a uzavřel s Izraelem mír.
Am Ende präsentierte sich Amerikas Position in der Region gestärkt, nachdem Ägypten ein US-Verbündeter geworden war und mit Israel Frieden geschlossen hatte.
Pravověrní pokládají schodky za důkaz, že svět uznává výjimečné postavení USA a má zájem je financovat.
Die wahren Gläubigen betrachten die Defizite als Beweis, dass die Welt anerkennt, was für eine Ausnahmeerscheinung die USA sind, und sich dort einkaufen will.
Jeho nejvýše postavení spolupracovníci odcházejí do bank, jak nedávno předvedl rozpočtový ředitel jeho kanceláře Peter Orszag.
Seine höchsten Beamten scheiden aus, um bei einer Bank weiterzuarbeiten, wie kürzlich sein oberster Haushaltsplaner Peter Orszag.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...