postavení čeština

Překlad postavení portugalsky

Jak se portugalsky řekne postavení?

postavení čeština » portugalština

posição postura posição ereta estação estatuto ereção

Příklady postavení portugalsky v příkladech

Jak přeložit postavení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zaujmout bojová postavení i pro mě!
Estação de combate também para mim!
Mé postavení ve společnosti není takové, abych si mohl přivést ženu.
A minha posição na empresa não é uma em que me deixem levar uma esposa para lá.
Ale nepokoušejte se prosím, získat zde nějaké výsadní postavení.
Mas por favor, tentem não se exceder em seus deveres.
Promiňte, ale v mém postavení.
Espero que me perdoe.
Dobře, z ohledu na vaše postavení ve světě vědy. řekněme, že neuvěřitelná.
Muito bem, em atenção à sua posição no mundo da ciência. Digamos inverosímil.
A jestli jste se dopustil omylu. vaše postavení jako komisaře v tomhle okrese je vážně ohroženo.
E se errou, o seu cargo como Chefe estará em risco.
Asi bys to nečekal od muže v otcově postavení, ale peníze jsou tady naším Bohem.
Não se espera isso de alguém com posição, mas o dinheiro aqui é Deus.
Není na čase, abyste si uvědomil nespravedlnost svého postavení?
Não devias ter percebido já a injustiça da tua posição?
Jste můj sluha. Nechtěl byste mít stejné postavení jako já?
Sendo meu criado, não gostarias de estar no mesmo patamar que eu?
Tvůj táta ztratil svoje postavení.
O pai sente-se deslocado.
I výše postavení zakusili sílu tisku.
Outros mais importantes que você conheceram esse poder. Presidentes.
Pro dámu vašeho postavení je obvyklé mít vlastní služebnou.
É normal para damas da sua posição terem uma criada pessoal.
Řekněte mi, co jiného by žena jejího postavení dělala na místě, jako tohle?
Que faria uma mulher de classe neste lugar se não fosse isso?
Nemyslím, že si plně uvědomujete význam postavení, která vás čeká.
Charles, acho que não percebe a importância. da posição que ocupará no mundo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Paradoxně toto nové prostředí sice je znepokojivé, ale USA působí méně potíží; dokonce jim přináší čerstvé příležitosti jak využít svého jedinečného postavení.
Paradoxalmente, este novo ambiente, embora assustador, é menos problemático para os EUA; de facto, proporciona oportunidades novas para os EUA capitalizarem a sua posição única.
Dolar zůstává rezervní měnou světa a rvačka investorů o dluh vlády USA při každém vyostření krize od roku 2008 zdůrazňuje postavení Ameriky jako bezpečného přístavu (a to i za krize, kterou Amerika zapříčinila).
O dólar permanece a divisa de reserva mundial, e a corrida dos investidores à dívida pública dos EUA, em todos os picos da crise desde 2008, sublinhou o estatuto de porto seguro da América (mesmo em crises causadas pela América).
Postavení Ruska v arabském světě se kvůli pokračující podpoře Asada, přestože tento muž použil chemické zbraně, změnilo z role ochránce v roli vyvrhele.
Ao continuar a apoiar Assad, apesar do seu uso de armas químicas, a posição da Rússia no mundo árabe passou de patrono a pária.
Dalším tématem, které může potenciálně zhoršit postavení PD, je její podpora nové daně z bohatství.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
Nové postavení Hamásu upevnily i návštěvy katarského emíra, tureckého ministra zahraničí a dalších regionálních předáků v Gaze.
As visitas a Gaza por parte do Emir do Qatar e do Ministro dos Negócios Estrangeiros da Turquia e de outros líderes regionais reforçaram ainda mais a nova situação do Hamas.
Hamás na nabídku státnosti zpočátku reagoval skepticky, ale po příměří ji podpořil v očekávání, že zesíleného postavení Palestiny bude moci využít.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
A když Izrael po hlasování v OSN oznámil výstavbu nových osad kolem Jeruzaléma, oslabilo to Abbásovo postavení ještě víc.
O facto de Israel ter anunciado, após a votação da ONU, a construção de novas casas nos colonatos em Jerusalém enfraqueceu ainda mais a sua posição.
Chce-li si Čína zachovat své globální postavení, musí se vyvarovat tvrdého politického přistání.
Se a China pretende preservar os seus ganhos em estatura global, deve evitar uma aterragem política forçada.
Vidí před sebou prezidenta odhodlaného prosazovat zájmy všech Američanů bez ohledu na rasu, pohlaví, vyznání, etnický původ, sexuální orientaci, postižení či ekonomické postavení.
Eles vêem um presidente comprometido com o progresso de todos os norte-americanos, independentemente de sexo, raça, credo, origem étnica, orientação sexual, deficiência ou posição económica.
Zčásti je to dáno americkým zdravotnickým systémem, který navzdory reformám prezidenta Baracka Obamy stále nechává chudé Američany v nejistém postavení.
Isto é, em parte, causado pelo sistema de cuidados de saúde da América, que ainda deixa os Americanos pobres em posições precárias, apesar das reformas do Presidente Barack Obama.
Dále chce obnovit postavení Egypta jako významné regionální síly.
Ele também quer restaurar a posição do Egipto como uma força regional importante.
Do velké míry se jedná o jaderný multipolární systém: vlastnictví jaderných zbraní přispívá ke globálnímu postavení země jako významné velmoci.
Em grande medida, este é um sistema multipolar nuclear: possuir armas nucleares contribui para o status mundial de um país como uma grande potência.
V následujících 32 letech rostlo jeho postavení stejně rychle jako hospodářská a vojenská síla Číny.
Nos 32 anos que se seguiram, a importância de Xi aumentou, juntamente com a força económica e militar da China.
Na prahu Evropy zase zinscenovaný proces a věznění bývalé ukrajinské premiérky Julije Tymošenkové ohrožuje mezinárodní ekonomické postavení její země.
Na verdade, às portas da Europa, o julgamento teatral e a prisão da antiga primeira-ministra ucraniana Yulia Tymoshenko está a pôr em risco a posição económica internacional do seu país.

Možná hledáte...