stání čeština

Překlad stání německy

Jak se německy řekne stání?

stání čeština » němčina

Stand Gericht
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stání německy v příkladech

Jak přeložit stání do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Stání se odročuje, dokud soudní znalec nevyšetří paní Carlsenovou.
Die Verhandlung ist vertagt, bis Mrs. Carlsen untersucht wurde.
Doktor Floreau zase považuje cokoliv kromě sezení a stání za tělocvik.
Nun, Dr. Fleurot hält alles außer Sitzen und Stehen für Turnen.
Lístky k stání tolik nestojí.
Ein Stehplatz kostet nicht viel. Das geht schon.
Ano. Dostal jsem jen místo k stání.
Ja, ich bekam nur einen Stehplatz.
Jen k stání.
Nur noch Stehplätze.
Co nadělám? Ty nemáš stání, já se odsud nehnu.
Du wirst gehen und ich sitze hier fest.
Jsme vyčerpaní z toho stálého stání na nohou.
Wir sind todmüde.
Jsou ještě místa k stání?
Gibt es noch Stehplätze? - Nein.
Aby jste věděl, stání stranou skončilo.
Mein Freund mit Ihrem Danebenstehen ist es vorbei.
Mluví o stání pevně na nohou, o boji jako muž, jako kdyby válka stále zuřila na vrchu San Juan, vlály vlajky a zněly polnice.
Er sagte, er wolle auf seinen Hinterbeinen kämpfen, als sei Krieg immer noch ein Angriff oben auf dem Berg SanJuan mit wehenden Fahnen und schallenden Hörnern.
Jezdím celej život. Nemám stání.
Ich bin mein ganzes Leben hin- und hergefahren.
Mohli bychom postavit zimní stání, a tak ho udržet naživu.
Wir könnten einen Unterstand bauen. So überlebt er.
Bez vyšetření to přesně neurčím, ale jako by neměl stání.
Ohne eine Untersuchung kann ich es nicht genau sagen, aber er ist unruhig.
Jeho specialitou je stání z paravanem se zcela neoblečenou dámou.
Seine Spezialität ist, mit einer nackten Dame hinter einer Blende zu stehen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé tvrdí, že je to tak špatně, protože dávají přednost stání ve frontách před systémem založeným na ceně a obávají se, že vyšší ceny ohrozí budoucí publikum tím, že z něj vyřadí mladé lidi.
Mancherorts hält man diese Entwicklung für bedenklich, denn man möchte die bisherige Preisgestaltung beibehalten und fürchtet, dass höhere Eintrittspreise durch den Ausschluss junger Menschen die Besucherzahlen gefährden könnte.
Země Evropské unie jsou ochotnější s omezováním stání suverenity experimentovat a mohou naléhat na silnější institucionální inovaci.
Die Länder der Europäischen Union haben bereitwilliger damit experimentiert, staatliche Souveränität zu beschränken und werden möglicherweise auf umfassendere institutionelle Neuerungen drängen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...