thronen němčina

vládnout, panovat

Význam thronen význam

Co v němčině znamená thronen?

thronen

trůnit, sedět na trůně, vládnout, panovat intrans. auf einem Thron sitzen, als Monarch regieren Über ihnen thronte der preußische König, der nun zugleich auch deutscher Kaiser war. Als wir in den Thronsaal geführt wurden, thronte die Kaiserin auf einer Empore unter einem Baldachin inmitten eines Arrangements von Kissen, die über eine Art Kanapee gehäuft waren; … Sie thronte - ähnlich Kaiser Franz Joseph - über mehrere Generationen und verkörperte eine letzte mentale Rückversicherung angesichts epochaler Veränderungen, sei es bei Wahlrechtsreformen, während des Krimkriegs oder angesichts der Industrialisierung und deren Folgen. intrans., übertragen erhöht sein, wie auf einem Thron sitzen Wie eine Kathedrale thronen die riesigen Getreidesilos über den Hafenanlagen, von nahezu jedem Punkt im Ort sind sie zu sehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad thronen překlad

Jak z němčiny přeložit thronen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako thronen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady thronen příklady

Jak se v němčině používá thronen?

Citáty z filmových titulků

Scherne auf Thronen, pompös und gestelzt.
Šernové na trůnech, napózovaní, pompézní.
Ich rede von Königen, von Thronen! Und auch Unwissen schützt euch nicht mehr!
Je řeč o králích následnících, i ty buď na vše připravený.
Sähe ich einen Mann, der über anderen thronen würde, glaubte ich, der Mann wäre mein Bruder.
Kdybych viděl člověka, kterého ostatní napadli, považoval bych ho za bratra.
Hast du Probleme mit Schwänen und Thronen?
Teď máš problém s labutěmi a trůny.
Das ist Cair Paravel, das Schloss mit den vier Thronen.
To je Ker-Paravel. Sídlo čtyřech trůnů.
Man kann die Pyramiden sehen, als ob sie über der Stadt thronen.
Bylo to úžasné. Pyramidy jsou vidět po celém městě, Marcu.
Ich sehe noch Madame Marquiset hinter ihrer Kasse thronen, immer gut frisiert.
Paní Marquisetová za pokladnou, vždy s krásným účesem.
Da oben darfst du thronen.
Tam budeš sedět celou cestu domů!
Sie werden thronen wie eine Königin und befehlen den Sklaven.
A budeš tam sedět jako královna. Budeš si volat otroky zazvoněním na zvonek.
Der hinter beiden Thronen stand und dabei half, dass sich die Welt weiterdreht.
Kterej stál za oběma zdejšími vládci a staral se o veškerej chod věcí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vielleicht wurde unter den Thronen der arabischen Potentaten - Könige, Emire und Präsidenten - eine Zeitbombe platziert.
Pod trůny arabských potentátů - králů, emírů a prezidentů - tak možná byla nastražena časovaná bomba.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...