zeugen němčina

zplodit, plodit

Význam zeugen význam

Co v němčině znamená zeugen?

zeugen

svědčit Zeugnis ablegen, als Zeuge aussagen svědčit bezeugen, zeigen, auf etwas schließen lassen Die Palastmauern zeugen von der einstigen Größe des Herrscherhauses. Dein Verhalten zeugt nicht unbedingt von Kooperationsbereitschaft.

zeugen

zplodit ein Kind durch Geschlechtsverkehr mit einer Frau erzeugen Er zeugte zwei Töchter und einen Sohn. Zeuge erst ein Kind bevor du einen Baum pflanzt! veraltend: etwas (Abstraktes) (geistig) hervorbringen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zeugen překlad

Jak z němčiny přeložit zeugen?

Zeugen němčina » čeština

svědkové

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zeugen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zeugen příklady

Jak se v němčině používá zeugen?

Citáty z filmových titulků

Anfangs konnte ich ihn nicht leiden. Im ersten Schuljahr waren wir dann Zeugen eines Verkehrsunfalls.
Ale během prvního roku na vysoké škole jsem viděla dopravní nehodu.
Ich will Zeugen! Bist du so arrogant oder einfach nur damlich?
Chráníš jenom sebe?
Es gibt keine Zeugen vor Ort.
Nenašli žádné svědky.
Du kannst dich hinter Rechtsverdrehern, einem Habeas Corpus und falschen Zeugen verstecken, aber wir kriegen dich, wie alle.
Můžeš se schovávat za červenou pásku, za nečestný právníky a svoje známý politiky za svědky se ztrátou paměti, ale nakonec tě dostaneme stejně jako všechny ostatní.
Sie werden die ersten Zeugen der größten Erfindung unserer Zeit.
Budete prvními svědky velkých objevů století.
Er wird mich nicht erschießen. Es gibt zu viele Zeugen.
Před tolika svědky mě nezastřelí.
Die Zeugen sind hier?
Jsou zde svědci?
Wir haben einen Zeugen.
Svědek.
Ich glaube, ich vernehme wohl Zeugen für die Verteidigung.
Říkám si, jestli omylem nepovolávám svědky obhajoby.
Sie benutzen Ihren Sarkasmus, um die Geschworenen und das Gericht vom Versagen der Zeugen abzulenken, die die hohlen Behauptungen der Anklage in keiner Weise.
Kdyby důkazy žalobce byly tak úžasné jako jeho sarkazmus, který zřejmě používá, aby před porotou skryl fakt, že jeho vlastní svědci nedokáží podpořit jeho děravý případ. Hurá!
Wir sind alle Zeugen.
Všichni jsme vinní!
Wir haben Zeugen aus Mandrake Falls. die uns von seinem früheren Benehmen berichten. und beweisen, dass seine Störung weder neu noch vorübergehend ist.
Máme zde svědkyně z Mandrake Falls. jeho rodného města, které potvrdí, že jeho porucha chování. není ani krátkodobá ani dočasná.
Angesichts der zahlreichen Zeugen, Ihres andauernden Schweigens. und auf Empfehlung der Ärzte. hält es das Gericht für ratsam, Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit. in eine Einrichtung einzuweisen, wie gesetzlich vorgeschrieben.
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Wenn diese Frau fort ist, dann sind wir wichtige Zeugen.
Jestli ta žena opravdu zmizela a já bych přiznal, že jsem jí viděl, byli bychom korunními svědky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nur wenige Tage später hätte er vielleicht mehr Unterstützung erfahren - nachdem die Senatoren Zeugen wurden, wie riesige Banken der Eurozone gerettet wurden.
Jen o několik dní později by možná získal větší podporu - poté, co senátoři byli svědky finanční sanace obřích bank eurozóny.
So zeugen etwa die jüngsten Ereignisse im Nahen Osten und in Zentralasien eindeutig vom schwindenden Einfluss der USA.
Tento pokles amerického vlivu zřetelně odrážejí například nedávné události na Blízkém východě a ve střední Asii.
Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis.
Zjednodušující nálepky jsou znakem předsudků, nikoli chápání.
Die Reichen glauben, dass schöne Worte sie von ihrer Verantwortung entbinden, aber die Hungernden und Sterbenden sind die Zeugen der tragischen Realität.
Bohatí si sice mohou myslet, že slovíčkaření je zprostí odpovědnosti, ale zástupy hladovějících a umírajících jsou svědky tragické reality.
Müssen die Länder nur weniger Kinder zeugen, wenn sie mehr Reichtum ansammeln wollen?
Znamená to, že chtějí-li země být bohatší, musí produkovat méně dětí?
Sind wir Zeugen eines klassischen Falls schierer politischer Dummheit?
Jsme svědky klasického případu čiré politické stupidity?
Die Zahl der Zeugen, die die Anklage aufrief, um immer wieder dieselbe grauenhafte Geschichte von serbischer Aggression und Brutalität zu bezeugen, kannte keine Grenzen.
Nijak omezen nebyl ani počet svědků, jež žalobce předvolával k výpovědi o jedné a téže hrůzné historii srbské agrese a brutality.
Die westliche Presse präsentierte Lord Ashdown als einen verlässlichen Zeugen serbischer Gräueltaten gegen albanische Zivilisten.
Západní média lorda Ashdowna prezentovala jako hodnověrného svědka srbských hrůz páchaných na albánských civilistech.
Stattdessen verweisen sie auf binnenwirtschaftliche Indikatoren, die von einer schwachen Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit zeugen, sowohl im Verlauf der Zeit als auch im Vergleich zu anderen Ländern.
Raději poukazují na domácí ukazatele svědčící o špatné produktivitě a konkurenceschopnosti, a to jak v čase, tak i ve srovnání s jinými zeměmi.
Die unlängst explodierten Autobomben in einem von der Hisbollah kontrollierten Viertel von Beirut und in der nördlichen Stadt Tripoli zeugen davon.
Dokladem mohou být nedávné exploze automobilů v bejrútské čtvrti kontrolované Hizballáhem a ve městě Tripolis na severu země.
Wir sind möglicherweise Zeugen des Anfangs vom Ende des neoliberalen kapitalistischen Konsenses, der im gesamten Westen seit den 1980er Jahren vorherrscht - und von dem viele behaupten, dass er zum wirtschaftlichen Desaster der Jahre 2008 und 2009 führte.
Možná jsme svědky začátku konce neoliberálního kapitalistického konsensu, který od 80. let převládal na celém Západě - a jenž podle názoru mnoha lidí vedl k ekonomické katastrofě v letech 2008-2009.
Nie zuvor wurden wir Zeugen einer militärischen Operation, bei der die Beteiligten ihren eigenen Tod nicht nur als bloße Möglichkeit, sondern als unvermeidliches, ja sogar wünschenswertes Ergebnis akzeptierten.
Do onoho osudného zářijového dne jsme si ani nedokázali představit vojenskou operaci, pro jejíž účastníky je vlastní smrt ne pouhou možností, nýbrž nevyhnutelným a chtěným cílem.
Sein Stil und seine Rhetorik zeugen von einem (für koreanische Verhältnisse!) frischen Image eines Mannes aus dem Volke, dem es darum geht, die verknöcherten Strukturen von Günstlingswirtschaft und Korruption zu durchbrechen.
Jeho styl a rétorika budily dojem svěží (pro Koreu!) image řadového muže odhodlaného zlikvidovat zkostnatělé sítě korupce a jánabráchismu.
Wir wurden Zeugen, wie sich Muslime und Kopten in Kairo gegenseitig beschützten.
Viděli jsme, jak se muslimové a koptové v Káhiře navzájem chrání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...

Zeug | Zeuge