generieren němčina

generovat

Význam generieren význam

Co v němčině znamená generieren?

generieren

generovat automatisch erzeugen Generierter HTML-Code ist meist total unleserlich. Linguistik: ableiten, erzeugen Die Regeln der generativen Grammatik sollen korrekte Sätze generieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad generieren překlad

Jak z němčiny přeložit generieren?

generieren němčina » čeština

generovat zplodit vytvářet vytvořit vyrábět vyrobit tvořit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako generieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady generieren příklady

Jak se v němčině používá generieren?

Citáty z filmových titulků

Bei diesem Prozess werden Molekülstrukturen auf atomarer Ebene umgebaut, um Leben zu generieren.
Řečeno jednoduše, Genesis je život z něčeho, co není živé. Je to proces, který změní molekulární strukturu na podatomové úrovni na životodárnou substanci o stejné hmotnosti.
Der Computer könnte einen völlig neuen Fall generieren.
Možná by počítač mohl vytvořit nějakou, kde bychom neznali výsledek.
Armus kann unregelmäßige Kraftfelder generieren.
Armus je schopen vytvořit neidentifikované silové pole.
Computer, bitte Publikum generieren, das in dieses Etablissement passt.
Počítači, naprogramuj publikum vhodné pro toto místo.
Lässt sich ein Querschnittsmodell der Kammer generieren?
Počítači, existuje program, který by vytvořil repliku v simulátoru?
Auf Holodeck drei generieren.
Vytvořit v simulátoru 3.
Ich möchte die Energieversorgung für Schiff und Antrieb neu generieren.
Potřebuji získat dostatečné množství energie pro loď a motory.
Wenn man alle diese Daten addieren würde, könnte man damit eine realistische Darstellung von Dr Brahms generieren?
Zadáme-li data ze všech zdrojů, bude možné vytvořit skutečnou reprezentaci doktorky Brahmsové?
Also, generieren.
Proveď.
Wenn ich Erfolg habe, wird der Computer ein falsches Bild des feindlichen Schiffes generieren.
Když se mi to podaří, počítač bude na hlavní obrazovce promítat falešný obraz nepřátelské lodi.
Vielleicht sollte ich verraten, dass ich kurz davor stehe, ein Kriegerfeld zu generieren.
Tak za prvé, měl byste vědět, že už brzy budu moci vytvořit Kriegerovo pole.
Ihr Mann war bisher erfolglos, ein Kriegerfeld zu generieren.
Podle všeho se vašemu muži nedařilo vytvořit Kriegerovy vlny.
Wir generieren jetzt das Warpfeld.
Magnetická izolace v letové toleranci.
Wir müssen mit der gleichen Frequenz einen Energiestoß generieren.
Generovat výboj energie na stejné frekvenci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Die diesjährige Rekordernte von 6100 Tonnen Opium wird illegale Einnahmen in Höhe von mehr als drei Milliarden Dollar generieren - fast die Hälfte des afghanischen BIP.
Letošní rekordní úroda 6100 tun opia bude stát za nezákonnými příjmy převyšujícími 3 miliardy USD - což odpovídá bezmála polovině afghánského HDP.
So wäre etwa die vorgeschlagene Steuer auf Finanztransaktionen in der Europäischen Union eine weit reichende Abgabe, die mehr als 50 Milliarden Dollar pro Jahr generieren könnte, um die Finanzen der EU selbst zu stärken und den Euro zu retten.
Například daň z finančních transakcí (DFT) navržená v Evropské unii znamená daňovou zátěž se širokým záběrem, která vynese přes 50 miliard eur ročně, aby posílila vlastní finanční prostředky EU a zachránila euro.
Singapur ist trotz niedriger Steuern als Staat unter anderem deshalb finanziell so gut aufgestellt, weil dank seiner erfolgreichen Politik staatseigene Immobilien steil an Wert gewonnen haben und daher enorme Einnahmen generieren.
Jedním z důvodů, proč má Singapur navzdory nízkým daním dobře financovanou vládu, je skutečnost, že díky její úspěšné politice se hodnota jí vlastněných pozemků a nemovitostí raketově zvýšila, což vyvolalo obrovský tok příjmů.
Ein Schwerpunkt auf vier Bereiche - Infrastruktur, Bildung, grüne Energie und nachhaltige Landwirtschaft - könnte hohe wirtschaftliche und soziale Erträge generieren.
Zaměření pozornosti na čtyři oblasti, konkrétně infrastrukturu, vzdělávání, zelenou energii a udržitelné zemědělství, by mohlo mít vysoké hospodářské a společenské přínosy.
Der bloße Abbau von Bodenschätzen und die in Mexiko und Mittelamerika weit verbreitete Maquila -Fertigung generieren wenig zusätzliche Nachfrage nach inländischen Industrien und wirken sich daher nur begrenzt wachstumsfördernd aus.
Pouhá těžba nerostných zdrojů, stejně jako kompletování výrobků v montovnách - což je běžná praxe v Mexiku a střední Americe -, generují jen malou dodatečnou poptávku po produktech domácích průmyslových odvětví, takže mají omezený růstový efekt.
Jeder Absolvent eines Wirtschaftsstudiums weiß, dass Deregulierung, Privatisierung und Handelsliberalisierung nicht automatisch wirtschaftlichen Nutzen generieren, ohne dass vorher zahlreiche schwierige Voraussetzungen erfüllt sind.
Každý postgraduální student ekonomie ví, že od deregulace, privatizace a liberalizace obchodu nelze očekávat hospodářské přínosy, aniž by byl splněn dlouhý seznam nepravděpodobných okolností.
China mag sich gegenüber dem Westen als Opfer generieren, aber seine Führer wissen, dass das Land sich auf einem Niveau auf der Weltbühne zurückgemeldet hat, das sie als angemessen und legitim betrachten.
Čína se sice vůči Západu staví do pozice oběti, ale její lídři vědí, že země je zpátky na světové scéně na úrovni, jakou považují za odpovídající a oprávněnou.
Infolgedessen maximieren die Hypothekenmakler ihr Einkommen, indem sie größere Hypothekenvolumina generieren. Dasselbe gilt für die Banken, die diese Kredite in Form hypothekarisch besicherter Anleihen (MBSs) bündeln.
Brokeři tudíž maximalizují své výnosy tím, že vytvářejí větší objemy hypoték, stejně jako banky, které tyto úvěry balí do hypotečně zajištěných cenných papírů (MBS).
Neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen hält das System in Gang, indem die Arbeits- und Kaufkraft aufgefangen werden, die durch die zunehmend effiziente Befriedigung alter Wünsche freigesetzt werden.
Systém pak udržuje v chodu tvorba a uspokojování nových tužeb spotřebitelů, jež absorbuje pracovní a kupní sílu uvolněnou díky stále efektivnějšímu uspokojování tužeb starých.
Einfach ausgedrückt hängt der langfristige Wohlstand der Industrieländer von ihrer Fähigkeit ab, neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen.
Jednoduše řečeno: dlouhodobá prosperita rozvinutých ekonomik závisí na jejich schopnosti vytvářet a uspokojovat nové spotřebitelské tužby.
Im Prinzip müssten die Defizitländer zur Förderung interner Anpassungen keine weitere Rezession durchmachen, sofern sie denn ausreichend Einnahmen aus dem Export generieren können, um ihre Auslandsschulden zu bedienen.
Schodkové země v zásadě nemusí projít další recesí, aby podpořily externí korekci, dokážou-li vytvářet dostatečný příjem z exportů, jímž pokryjí splátky svých vnějších dluhů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...