bekundet němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako bekundet?

bekundet němčina » němčina

zeigt offenkundig erklärt deutlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bekundet příklady

Jak se v němčině používá bekundet?

Citáty z filmových titulků

Er hat sein Einvernehmen bekundet.
Nepřítel souhlasí.
Um gleich festzuhalten, Mr. Carter hat seine Bereitschaft bekundet, sein Privatgelände dafür zur Verfügung zu stellen.
Na začátek, pan Carter vyjádřil. svou dobrou vůli dát k dispozici svůj soukromý majetek.
Jetzt hat ein Ausländer sein Interesse an unserer Ware bekundet.
Děkuji Wang Yuhn Ngoimu.
Ich habe mein Beileid bekundet.
L zaplaceno poklonu.
Einige wichtige Leute haben Interesse an meinen Entwürfen bekundet.
Pár vlivných lidí vyjádřilo zájem o mé návrhy parků.
Er hat Interesse an den Borg bekundet.
Vyjádřil mi svůj zájem o společenstvo.
Nun ich denke, das hängt davon ab, wie man die Liebe an sich bekundet.
Záleží na tom, jak se ta láska projevuje.
Irgendwann zeigte er mir, wie man Interesse an jemandem bekundet.
Nakonec mi ukázal jak vyjádřit romantický zájem.
Der Papst hat ein persönliches Interesse an Euch bekundet.
Papež o vás projevil osobní zájem.
Ich glaube. dass ich nie Interesse an deinem Land bekundet habe.
Napadá mě, že jsem se ještě nezmínil, že mám zájem o vaši půdu.
Diese Experimente sind Hitler zu Gehör gebracht worden. der ein persönliches Interesse an Ihrem Fall bekundet hat.
Zmínka o těchto experimentech se donesla až k uším Adolfa Hitlera, který se začal osobně zajímat o váš případ.
Die Leute haben so ein Interesse an mir bekundet.
Lidé se o mě tak zajímají.
Ein Mann hat Streit mit einem anderen, er bekundet sein Problem.
Když má někdo s někým problém, oznámí mu to.
Ein Mann hat Streit mit einem anderen, er bekundet sein Problem. Huh?
Když má někdo s někým problém, oznámí mu to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Írán prohlašuje, že jeho programy jsou určeny na mírovou výrobu jaderné energie, ale inspektoři již zde nalezli stopy vysoce obohaceného uranu.
Und nun hat Barack Obama seine Absicht bekundet, den republikanischen Kandidaten Ben Bernanke erneut in das Amt des Vorsitzenden der Federal Reserve zu berufen.
A Barack Obama nyní ohlásil záměr opětovně na tento post nominovat Bena Bernankeho jmenovaného republikány.
Um nach der Zerstückelung Georgiens durch Russland nicht eingeschüchtert zu erscheinen, haben die NATO-Staaten öffentlich ihre Unterstützung der territorialen Integrität Georgiens und seines beabsichtigten NATO-Beitritts bekundet.
Aby NATO nejevilo dojem, že se nechalo zastrašit násilným rozdělením Gruzie Ruskem, vyjádřily vlády členských států veřejně podporu územní celistvosti Gruzie i její touze vstoupit nakonec do NATO.
Viele afrikanische Regierungen haben auf der Sitzung in Schanghai ihre Absicht bekundet, kühn zu handeln und in ihre Infrastruktur, die Modernisierung ihrer Landwirtschaft, die öffentliche Gesundheit und die Bildung zu investieren.
Řada afrických vlád deklarovala na zasedání v Šanghaji záměr jednat směle a investovat do infrastruktury, modernizace zemědělství, veřejného zdravotnictví a školství.
Nachdem Xi und Wang ihre Verärgerung öffentlich bekundet haben, was selten vorkommt, wird inzwischen mehr darüber spekuliert denn je.
Po vzácném projevu otevřeného rozhořčení ze strany Sia a Wanga se tyto spekulace staly silnějšími než kdykoliv dříve.
Politische Führer wie Maschaal, der Bereitschaft bekundet hat, Bündnisse mit Syrien und Iran aufzugeben und eine Zwei-Staaten-Lösung mit Israel zu akzeptieren, sollten gestärkt und nicht boykottiert werden.
Lídři jako Mašál, kteří vyjadřují připravenost opustit spojenectví se Sýrií a Íránem a akceptovat řešení na bázi dvou států s Izraelem, by se neměli bojkotovat, nýbrž podporovat.
Aus diesem Grund hat der Iran seine Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den USA bekundet, um dadurch für den Irak eine Lösung zu finden.
Vyjádřil proto ochotu spolupracovat s USA na nalezení cesty k hladkému přistání pro Irák.
Bis jetzt hat Sarkozy seine Absicht bekundet, die Einkommenssteuern zu senken, die Gewerkschaften des öffentlichen Dienstes zu reformieren und Steuerbegünstigungen für Überstunden einzuführen.
Sarkozy oznámil záměr reformovat odbory veřejného sektoru a navrhl daňové úlevy za přesčasovou práci.
Mehrere Mitglieder des Golfkooperationsrates haben bereits ihr Interesse an einer Zusammenarbeit mit der NATO bekundet. Wir sehen also einem positiven Start entgegen.
Několik členských států Rady pro spolupráci zemí Zálivu již projevilo zájem o kooperaci s NATO, takže máme zaděláno na dobrý začátek.
Wenn Amerika nun das Recht hat, Bagdad anzugreifen, hätte der Irak - der öffentlich noch nie Aggressionsabsichten gegenüber den USA bekundet hat - das Recht Washington zu attackieren.
Má-li dnes Amerika právo zaútočit na Bagdád, pak Irák - který veřejně neučinil žádné prohlášení o zamýšlené agresi proti USA - má reciproční právo napadnout Washington.
Die EZB tut recht daran, ihren Willen zur Inflationsbekämpfung unter Beweis zu stellen; und sie hat recht, wenn sie unzweideutig bekundet, die Arbeitsmärkte an die Tatsache zu gewöhnen, daß sie keineswegs willens ist, in der alten Manier weiterzumachen.
ECB naprosto oprávněně připravila svá anti-inflační doporučení; je jen správné, že se snaží o jednoznačné vychovávání trhů pracovních sil, až bude nakonec dosaženo jejich naprosté nechuti přijímat staré způsoby.
Bis jetzt haben hochrangige Vertreter der Fatah bekundet, dass man sich als loyale Opposition im Parlament betätigen werde und die Regierungsverantwortung der Hamas überlassen wolle.
Zatím nejvyšší předáci Fatahu prohlašují, že budou loajální opozicí v parlamentu a že vládní zodpovědnost přenechají Hamasu.
Großbritannien hat sich bereits verpflichtet, seine Emissionen in diesem Ausmaß zu senken und Präsident Barack Obama hat die Absicht bekundet, wonach die USA sich auch dieses Ziel setzen sollten.
Velká Británie si již stanovila závazný cíl snížit emise o toto množství a americký prezident Barack Obama vyjádřil názor, že by si Spojené státy měly vytknout stejný cíl.
Die iranische Regierung hat niemals öffentlich den Willen bekundet, Nuklearwaffen zu besitzen.
Stejně tak íránská vláda nikdy veřejně nevyjádřila vůli disponovat jadernými zbraněmi.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...