betrübliche němčina

Příklady betrübliche příklady

Jak se v němčině používá betrübliche?

Citáty z filmových titulků

Ich habe eine betrübliche Nachricht.
Paní Turová, mám pro vás špatné zprávy.
Die Premiere ist immer eine betrübliche Sache!
Premiéra je vždycky ubohá fraška.
Eine betrübliche Bilanz!
Je to strašná situace.
Das Gewicht der Sorgen und Pflichten, das betrübliche Gefolge eines Mannes von Rang, belasteten ihn.
Tížila ho zodpovědnost a neustálé sekýrování, jež obnáší postavení ve vysoké společnosti a majetek.
Man hat schon viele betrübliche Dinge über das Außenministerium gesagt, aber man hat uns noch nie des Patriotismus bezichtigt.
Už o Zamini padlo dost ošklivých věcí, ale z patriotismu nás zatím nevinili!
Ich bin ja so glücklich über diese betrübliche Nachricht.
Jsem tak šťastná z této. příšerné zprávy.
Betrübliche Aussichten, jeden Tag drei Löffel Polnisch in der Hoffnung auf Heringsessen auf dem Thron eines Königreichleins!
Strašná představa jíst denně polská jídla v naději, že manželka umře a trůn připadne nám.
Große Gardulla, wir haben betrübliche Nachrichten.
Veliká Gardullo, přinášíme neblahé zprávy.
In der Reinheit der Hauptstadt des Mondes gibt es solch betrübliche Dinge nicht. Beseitigen wir diese Makel.
V zájmu zachování čistoty Měsíčního města zanechte za sebou žal a nečistoty tohoto světa.
Aber wieso erlitten die Baudelaire-Waisen dieses betrübliche Schicksal?
Proč, ptáte se? Proč sirotky stihla tato řada nešťastných příhod?
Würdest du die betrübliche Geschichte der Baudelaires nicht kennen und sähest sie mit der Freudlosen Fähre am Damokleskai ankommen, könnte es nach einem Ausflug aussehen.
Kdybyste sirotky neznali, a viděli byste, jak vystupují z Vrtkavé bárky, snad byste mysleli, že se chystají na nějaký vzrušující výlet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...