betrachtete němčina

Příklady betrachtete příklady

Jak se v němčině používá betrachtete?

Citáty z filmových titulků

Im späteren Mittelalter betrachtete man die Erde als feststehende Kugel in der Mitte des Universums.
V době vrcholného středověku si lidé mysleli že země je pevná koule ve středu vesmíru.
Wenn er ihr Bild aufmerksam betrachtete, schien ihm, als würde es lebendig und lächelte ihm zu.
Když pozorně hleděl na její obraz, připadalo mu, že je živá a usmívá se na něj.
Aber aus weiter Entfernung, vom Planeten Mars betrachtete man unsere Erde mit feindseligem Neid und schmiedete beharrlich Pläne gegen uns.
Přesto, přes propast vesmíru, na planetě Mars existoval ohromný intelekt, který bez soucitu pohlížel na Zemi. Pomalu, ale jistě spřádal plány proti nám.
Von allen Welten, die man vom Mars aus betrachtete war nur unsere Erde grün bewachsen und hatte Wasser und eine bewölkte Atmosphäre, die Fruchtbarkeit spendete.
Ze všech světů, které na Marsu sledovali, byla pouze naše Země zelená, s vegetací, zářící vodou a také s odpovídající atmosférou s mraky, vypovídajícími o úrodnosti.
Ich betrachtete den Hof, die Mauern, und die Krankenstation.
Prohlížel jsem dvůr, zdi, ošetřovnu.
Warum betrachtete ich dieses Kind?
Koho jsem v tom dítěti viděl?
Nach einigen Augenblicken betrachtete ich erneut unverwandt das Gemälde.
Po chvíli jsem se na obraz znovu upřeně podíval.
Das kleine Mädchen, das uns betrachtete, wusste bestimmt nicht, dass es das Zimmer bewohnte, wo Frank Sinatra geboren wurde.
Tahle mladá dívenka, která nás pozorovala, jistě vůbec netušila, že bydlí v místnosti, kde se narodil Frank Sinatra. V ulici Monroe.
Sie betrachtete sich als sehr glückliche Erdenfrau.
Připadalo jí, že měla jako pozemšťanka štěstí.
Dann holte der Scharfrichter langsam mit seinem Schwert aus und betrachtete das Genick. Ein sauberer Schnitt. Und der Kopf rollte über den Platz.
Pak, než jste si to uvědomili, kat pozdvinul meč, a čistým sekem oddělil hlavu.
Sie speisten zu dritt, schweigsam. Claude betrachtete ihren leeren Stuhl.
Claude se díval na prázdnou židli, kde měla sedět Muriel.
Täglich schrieb Claude etwas über sie in sein Tagebuch. Aber noch lieber betrachtete er sie.
Claude si o dívkách psal do deníku a rád se na ně díval.
Sie betrachtete sich als eine wichtige Persönlichkeit, so wie der Bürgermeister und der Oberst, die beide auch dorthin kamen.
Tak jako starosta, plukovník, kteří sem ostatně chodí.
Als sie nach Hause fuhren, fuhr Claude hinter Muriel und betrachtete ihren Nacken, den Teil, den er unbemerkt ansehen konnte.
Vrátili se domů. Cestou se Claude díval Muriel na šíji. Byla to část jejího těla, na kterou se mohl dívat neviděn.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Königin Victoria, die überwiegend deutscher Herkunft war, betrachtete sich nicht nur als Monarchin der Briten, sondern auch der Inder, Malaien und vieler anderer Völker.
Královna Viktorie, převážně německé krve, se nepokládala za vladařku výhradně Britů, ale též Indů, Malajců a mnoha dalších národů.
Vor dem Jahr 1890 betrachtete man Großunternehmen weithin als effizienter und insgesamt moderner als kleine Firmen.
Před rokem 1890 byly velké firmy všeobecně pokládány za efektivnější a obecně modernější než firmy malé.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
Fischer však chápal, že americká kultura marginalizuje jakékoliv úsilí, které neprodukuje velké peníze, a tak pohlížel na šestimístnou odměnu jako na konečný symbol pokroku ve svém sportu.
Das unmittelbare Kriegsziel war die Sicherung der britischen Position durch die Ausweitung seines Einflussbereichs auf ganz Niedermesopotamien, obwohl man Bagdad immer als das Endziel betrachtete.
Přímým cílem bylo zajistit britské postavení rozšířením moci nad celou Dolní Mezopotámii, ačkoli za konečnou výhru se vždy považoval Bagdád.
Das geschah letzten Herbst und damals wandte ich mich öffentlich gegen einen Vorgang, den ich als unsensiblen Akt betrachtete, da er die religiösen Gefühle anderer Menschen verletzt.
Stalo se to loni na podzim a já v té době veřejně vystoupil proti tomu, co jsem pokládal za necitlivý akt, protože ranil náboženské cítění jiných lidí.
Während Maya diese grausige Geschichte erzählte, betrachtete ich die Gesichter der beiden jungen Männer, die uns als Wächter begleiteten.
Když Maya líčila tento strašný příběh, sledoval jsem obličej dvou mladých strážných, kteří nás doprovázeli.
Smith beispielsweise betrachtete den Wettbewerb als grundlegende Bedingung für die Wirksamkeit der unsichtbaren Hand, da Monopole und Oligopole die Konsumenten ausbeuten und die Produktion bremsen.
Například Smith pokládal konkurenci za základní podmínku fungování neviditelné ruky trhu, protože monopoly a oligopoly vykořisťují spotřebitele a omezují produkci.
Ein weiteres Drittes fand sich am anderen Ende des politischen Spektrums wieder und betrachtete den ehemaligen Fed-Vorsitzenden Alan Greenspan als den Schurken.
Další třetina, na opačném konci politického spektra, za kořen všeho zla označila bývalého předsedu Fedu Alana Greenspana.
Dagegen sah Europa wunderbar ausgeglichen aus, zumindest oberflächlich. Egal, ob man alle 27 Mitglieder der Europäischen Union oder die 16 Mitglieder des Euroraums betrachtete.
Evropa se naproti tomu zdála báječně rovnovážná, přinejmenším na povrchu, ať už člověk uvažoval nad 27 členskými zeměmi Evropské unie anebo 16 členy eurozóny.
Obwohl die Argumentation der Gläubiger vernünftig war und ihre Absichten lobenswert, betrachtete die griechische Seite eine derartige Auflage als Affront gegenüber der Souveränität ihres Landes.
Přestože uvažování věřitelů bylo rozumné a záměry chvályhodné, řecká strana byla přesvědčena, že taková podmínka by znamenala pošlapání suverenity jejich země.
Draghi ließ Deutschland in diesem Punkt, den er als wirtschaftlich irrelevant betrachtete, die Oberhand behalten.
Draghi nechal Německo v této otázce vyhrát, protože ji pokládal za ekonomicky nedůležitou.
Aus diesem Grund entschloss man sich, die bürgerlichen und politischen Rechte zur Priorität zu erheben, die man als Kennzeichen der Demokratie betrachtete.
Rozhodly se proto upřednostnit ta občanská a politická práva, která považovaly za punc demokracie.
Der Iran betrachtete das Treffen mit Sicherheit als Propagandagelegenheit, die eine breite Medienberichterstattung versprach - und dies zu einem Zeitpunkt, da sich das Land im Auge eines diplomatischen Hurrikans befand.
Írán rozhodně pokládal toto setkání za příležitost k propagandě, která mu slibovala širokou mediální pozornost v době, kdy se ocitl v epicentru diplomatického hurikánu.
Tatsächlich betrachtete er viele seiner vermeintlichen Berater als Bedrohung für den Weltfrieden.
Řadu svých údajných poradců dokonce pokládal za hrozbu světovému míru.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »