cirkus čeština

Překlad cirkus německy

Jak se německy řekne cirkus?

cirkus čeština » němčina

Zirkus Kar

Cirkus čeština » němčina

Weihen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady cirkus německy v příkladech

Jak přeložit cirkus do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Cirkus prosperuje, nikoli však rekvizitář a mladá dívka vede nadále těžký život.
Dem Zirkus ging es immer besser, aber nicht dem Requisiteur. Und das Mädchen führte dasselbe harte Leben.
Cirkus je připraven k odjezdu.
Der Zirkus ist abfahrbereit.
Myslel jsem, že jsi u cirkusu. Cirkus?
Ich dachte, du bist beim Zirkus?
Právě jsem viděl třímanéžový cirkus.
Ich habe eben einen Meisterjongleur gesehen.
Proč ze všech míst, když máš v autě leoparda. jsi musela zůstat ve městě, kde je cirkus?
Warum halten Sie ausgerechnet in der Stadt, in der ein Zirkus gastiert?
Já jsem nezastavila, protože je tu cirkus, ale proto, že Baby bude mít hlad.
Baby wird bald Hunger bekommen, wir müssen ihn füttern.
Celej cirkus na tebe bude pyšnej.
Na, wie findest du das?
Protože má velký uši, je zrůda, vysmívá se mu celej cirkus.
Nur weil er so große Ohren hat. Sie nennen ihn Missgeburt. Man lacht ihn aus.
Má hadí cirkus.
Er reist mit einer Schlangennummer.
Až budeš mít lvy pro ten prašivý Sargentův cirkus. sebereš i kluka.
Ich verstehe.
I kdyby jste srovnal se zemí celý cirkus, tady ho nenajdete.
Sie können hier alles durchsuchen und ihn niemals finden.
Později tu bude trochu cirkus.
Gut möglich, dass es hier später eine Bodenshow gibt.
Cirkus?
Bodenshow?
Všichni milujeme cirkus.
Wir alle lieben Zirkus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až nás děti požádají, abychom je vzali do cirkusu, měli bychom si zjistit, jestli daný cirkus používá divoká zvířata.
Wenn unsere Kinder mit uns in den Zirkus gehen wollen, sollten wir herausfinden, ob in diesem Zirkus Wildtiere eingesetzt werden.
Pojedeme dál ve vyjetých kolejích, jak co se týče klimatické diplomacie, již charakterizuje putovní cirkus velkých mezinárodních schůzek, tak co se týče překotně rostoucích emisí.
Sowohl bei der Klimawandeldiplomatie mit ihrem Wanderzirkus großer internationaler Gipfeltreffen als auch bei den schnell steigenden Emissionen wird es jetzt heißen: business as usual.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...