drangeblieben němčina
Příklady drangeblieben příklady
Jak se v němčině používá drangeblieben?
Citáty z filmových titulků
Gestern haben wir es ausprobiert. Wir sind über 30 km drangeblieben.
Včera jsme dokázali sledovat auto až do vzdálenosti 30 km.
Wenn der Kopf noch drangeblieben ist!
Přímo bohovsky!
Deswegen bin ich drangeblieben.
Díky tomu jsem pokračoval.
Für den Hinweis wegen der Verhaftung, weil ihr wegen des Schlüssels drangeblieben seid.
Zatčení toho Grázlíka mu pomohlo se pohnout v případě.
Mal überlegt, was passiert wäre, wenn Sie drangeblieben wären?
Přemýšlel jste někdy, co by se stalo, kdyby to vyšlo?
Aber sie sind drangeblieben. und haben dieses Meisterstück aus ihrem Leid heraus entstehen lassen.
Ale vy jste vytrval a vykřesal toto mistrovské dílo z vašeho utrpení.
Wären Sie mal drangeblieben. Sie hat jede beschissene Pille im Haus geschluckt.
Měl jste to zkoušet víc.
Sie ist drangeblieben, bis sie blutete.
Ale to jsem nechtěla.
Ja, aber es war deine Vision, und du bist drangeblieben.
Ale stejně, měla jsi vizi a viděla jsi až na konec.
Der Unterricht war teuer. Und er ist einfach nicht drangeblieben.
Víte, lekce byly drahé, a on, prostě, nevydržel u toho.