eingehoben němčina

Příklady eingehoben příklady

Jak se v němčině používá eingehoben?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht die Villa, in der Ihr residiert. und ein Anteil an den Steuern, die am Hafen eingehoben werden?
Možná vila, kterou nyní obýváš a část daní vybíraných v přístavu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aus diesem Grund muss die Energiesteuer als Ersatzsteuer eingehoben werden, nachdem man Lohn- und Einkommenssteuern gesenkt hat. Somit bleibt der Ressourcentransfer an den Staat konstant.
Energetickou daň je proto třeba zavést jako daňovou substituci, kdy se zároveň sníží daně z příjmu nebo z objemu mezd, aby reálné finanční převody ve prospěch vlády zůstaly na konstantní úrovni.
Und wenn Steuern zur Tilgung der durch den Stimulus verursachten Schulden eingehoben werden, wird das zu einem Zeitpunkt geschehen, da der nominelle Zinssatz nicht bei null liegt.
A až se budou vybírat daně, aby se umořilo zvýšení dluhu vyvolané stimulem, bude to v době, kdy už nominální úrokové sazby nebudou ležet na nule.
In Frankreich werden Arbeitslosenbeiträge über eine Lohnsummensteuer und nicht über eine Entlassungssteuer eingehoben.
Ve Francii se prostředky na vyplácení podpor v nezaměstnanosti vybírají od zaměstnavatelů prostřednictvím daně ze mzdy, nikoliv propouštěcí daně.
Hohe Steuern werden eingehoben, wenn man hohe Ausgaben hat.
Oficiální daně jsou vysoké, když jsou vysoké výdaje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »