eingezäunt němčina

oplocený

Překlad eingezäunt překlad

Jak z němčiny přeložit eingezäunt?

eingezäunt němčina » čeština

oplocený
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eingezäunt?

eingezäunt němčina » němčina

umzäunt eingerahmt eingegrenzt eingefasst von einem Zaun umgeben

Příklady eingezäunt příklady

Jak se v němčině používá eingezäunt?

Citáty z filmových titulků

Ich habe 500 Stück erstklassige Rinder im Korral eingezäunt.
Mám v ohradě 500 kusů mladých krav.
Als wir zu unseren Brunftplätzen zurückkehrten, waren sie eingezäunt.
Když jsme se pak vrátili na rodné pastviny, už byly oplocené.
Große Gärten, eingezäunt, manche mit Hecken.
Byly velké a se živými ploty.
Zum Glück ist Louies Garten nicht mit Stacheldraht eingezäunt.
Na Halloween jsme měli testí, e neměl kolem pozemku ostnatý drát.
Wir sind rundum eingezäunt.
Jsme obklíčeni.
Die Neuzeit begann in Europa als im 14., 15. und 16. Jahrhundert überall das Gemeindeland eingezäunt wurde.
Můžeme začít sledovat zrod moderní doby ve čtrnáctém až šestnáctém století, kdy pozemky v Evropě byly považovány za obecní.
Unter den Tudors tauchte in England ein neues Phänomen auf: Immer mehr Land wurde auf Parlamentsbeschluss hin eingezäunt.
V Tudorovské Anglii se začal objevovat jev, kterým bylo ohrazování velkých pozemků schválené zákony parlamentu, nejprve v Anglii, potom i v Evropě.
Das Rathaus will, dass hier bei Sonnenaufgang ein Bulldozer durchfährt. und dann alles eingezäunt wird.
Radnice tady chce mít za úsvitu buldozery a pak to celé oplotit.
Die haben das Gelände eingezäunt, um Hunde zu trainieren.
Postavili tam středisko na výcvik psů.
Bevor es zu einer Familienniederlassung wurde, komplett eingezäunt.
Předtím než se to stalo rodinným tábořištěm, které celé ohradili.
Wir haben sie unter Kontrolle, Sir, haben sie eingezäunt. Aber die Roten Augen scheinen dieses Mal dauerhaft zu sein, sie lassen nicht nach.
Zajištěni, ale rudé oči jim už nemizí.
Das halbe Land wurde eingezäunt, um sie draußen zu halten.
Přes půlku země postavili ploty aby je drželi dál.
Es gab eine Million von ihnen. Das, was zunächst als Provisorium gedacht war. wurde eingezäunt und dann militärisch abgeriegelt. Schon bald war es ein riesiger Slum.
Bylo jich milión takže dočasná zadržovací zóna byla vzápětí oplocená a s vojenskou přítomností a než jsme se nadáli bylo z ní ghetto.
Die Baufirma ist pleite gegangen und der ganze Bereich war für einige Monate eingezäunt.
Stavební firma zkrachovala a staveniště bylo na několik měsíců uzavřeno.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...