einheiraten němčina

Význam einheiraten význam

Co v němčině znamená einheiraten?

einheiraten

durch Eheschließung (Heirat) Mitglied einer Familie (oder auch eines Unternehmens) werden Wenn sie in diese reiche Familie einheiratet, hat sie ausgesorgt. Der jetzige Geschäftsführer hat in die Firma eingeheiratet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einheiraten?

Příklady einheiraten příklady

Jak se v němčině používá einheiraten?

Citáty z filmových titulků

Warum musste ich in so eine Familie einheiraten?
Jak jsem se mohl přiženit do takové rodiny?
Mit anderen Worten, jedes Clansmitglied darf strikt nur. in die andere Hälfte der mata-mala Kombination einheiraten.
Jinými slovy, každý člen klanu se může oženit či provdat pouze s tím, kdo náleží do opačné části kombinace mata-mala.
Sie wollen in eine Familie einheiraten, über der der Skandal. einer Scheidung schwebt?
Chcete se přiženit do rodiny, které hrozí. skandální rozvod?
Für Sirella sind Sie eine junge Frau, die in ihre Familie einheiraten will.
Pro ní jsi jen mladá dívka, která se chce přivdat do rodiny.
In diese Familie willst du einheiraten.
Bylo to hrozné.
Es geht darum, dass ungeeignete Personen in diese Familie einheiraten wollen.
Jakou debatu? Debatu o nevhodných partnerech pro manželství se členy této rodiny.
Im Norden und Osten haben wir die Romagna, über die große römische Familien herrschen, und in eine davon wird deine Schwester einheiraten.
To je velká zodpovednost. - Ach ano, to je. Dokonce mi nekdy v noci brání ve spánku.
Du willst noch in meine verrückte Familie einheiraten?
Pořád se chceš vdát do mojí bláznivé rodiny?
Du willst noch in meine verrückte Familie einheiraten?
Pořád se chceš přivdat do mojí šílené rodiny?
Weiß sie, wo sie da einheiraten will?
Tuší vůbec, do jaké rodiny se to chce přivdat?
Niemand, der bei Sinnen ist, würde hier einheiraten.
Nikdo při smyslech by si nevybral, že bude žít v téhle rodině. Pohrdám jí.
Mit solch einer Mitgift kannst du in jede gute Familie einheiraten.
S takovým věnem, se můžeš vdát do jakékoliv dobré rodiny, pokud si budeš přát.
Wie kannst du in eine Familie einheiraten, die ihr Leben zerstörte?
Jak jsi mohla souhlasit, že se vdáš do rodiny, o které oba víme, že jí zničila život?
Du willst wirklich in diese Familie einheiraten?
To se vážně chceš přiženit do téhle rodiny?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Moslems können nicht-moslemische Frauen heiraten, erlauben es anderen aber nicht, ihre Frauen zu heiraten und sie erwarten von denjenigen, die in den Islam einheiraten, dass sie konvertieren.
Mohou vstupovat do manželství s nemuslimy, ale nedovolují, aby si jiní brali jejich ženy, a očekávají, že ten, kdo má islámskou svatbu, přijme víru za svou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »