einheimisch němčina

domorodý

Význam einheimisch význam

Co v němčině znamená einheimisch?

einheimisch

zu einer Region, einem Ort (im eigentlichen Sinne zu einem Heim, zu einer Heimat) gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein Manch einheimische Art ist bedroht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einheimisch překlad

Jak z němčiny přeložit einheimisch?

einheimisch němčina » čeština

domorodý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einheimisch?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einheimisch příklady

Jak se v němčině používá einheimisch?

Citáty z filmových titulků

Sie werden von Humanoiden ohne Wirkung getragen, aber Staphylokokkusstämme scheinen hier nicht einheimisch zu sein.
Jsou běžné u lidí a nezpůsobují žádnou nemoc, ale stafylokoky asi nejsou pro tuto planetu přirozené.
Werd mir nur nicht zu einheimisch, ja?
Na mě nebudeš mluvit mateřštinou, že ne?
Der Paradieskasarka ist einheimisch in Neuseeland.
To jsem nemohl vědět. Takže by skutečně bylo lepší ji nechat tady, ne?
Nein, nein, du gibst Michael Buchanan zu viel Kredit. er wurde einheimisch!
Ne, ne, ty Michaela Buchanana moc přeceňuješ. Stal se z něj člověk!
Einheimisch oder importiert?
Domácí, nebo import?
Importiert oder einheimisch?
Z dovozu, nebo domácí?
Der andere Partner könnte auch einheimisch sein.
Druhý partner je možná taky domácí.
Nein, Sie haben geschworen die Konstitution der Vereinigten Staaten zu schützen und verteidigen, gegen alle Feinde, ausländisch wie einheimisch.
Ne, přísahal jsi, že budeš podporovat a chránit ústavu Spojených států proti všem nepřátelům, cizím i domácím.
Teils europäisch, teils einheimisch und mit Stolz mexikanisch, genau wie ich.
Je to z části evropské, z části domorodé, a hrdě Mexické. Tak jako já.
Schaut einheimisch aus, keine ausländische Regierung. Meine Einschätzung?
Vypadá jako místní, ne ze zahraniční vlády.
Und ich werde diesen Ort nie verlassen, denn ich werde gleich neben meinem Sohn begraben, und ich werde bis zu meinem letzten Atemzug dafür kämpfen, dass Montauk einheimisch bleibt.
Neopustím to tu. Budu pohřben vedle mého syna. A budu zatraceně bojovat, aby Montauk zůstal náš.
Und er ist nicht einheimisch.
A není místní.
Schön. Bleiben wir einheimisch.
Super, tak se přizpůsobíme.
Jetzt hört zu. Zwei Opfer, eines auswärtig, eines einheimisch, keine Anzeichen, dass sie sich kannten, aber auf irgendeine Weise wurden sie ausgewählt.
Teď poslouchejte, dvě oběti, jedna odjinud, jedna místní, nic nenasvědčuje tomu, že se znaly, ale nějak si je vybral.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »