verheiraten němčina

vdát, oženit, ženit

Význam verheiraten význam

Co v němčině znamená verheiraten?

verheiraten

zwei Menschen trauen, aus ihnen ein Ehepaar machen Der Kapitän verheiratete die beiden miteinander. reflexiv die Ehe eingehen In ihrem Leben hat sie sich bereits dreimal verheiratet, davon zweimal mit dem gleichen Mann. oženit, vdát jemandem zum Ehepartner geben Der Fürst verheiratete seine jüngste Tochter an den jungen Erbprinzen. scherzhaft, oft als Partizip eine sehr enge, abhängige Bindung eingehen Tommy hat eine Freundin? Glaube ich nicht, der ist doch mit seinem Motorrad verheiratet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verheiraten překlad

Jak z němčiny přeložit verheiraten?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verheiraten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verheiraten příklady

Jak se v němčině používá verheiraten?

Citáty z filmových titulků

Cedric findet keinen angelsächsischen König, Euch zu verheiraten. Demnach wäre ich der Beste unter den neuen Herren.
Teď, když vám Cedric nemůže najít saského krále, aby jste si ho vzala jsem já zdaleka nejvhodnějším z nových vládců.
Mit wem willst du dich verheiraten?
Koho si budeš brát?
Um sie in einer muffigen kleinen Kirche mit einem Installateur zu verheiraten.. derihrnureinen wertlosen Namen gibt.. undseinekümmerlichen guten Absichten?
Chcete, aby se vdávala v bílém za instalatéra, který jí dá bezvýznamné jméno a zmařené dobré úmysly?
Ich sollte sie jetzt lieber verheiraten.
Koukám, že bych si měl pospíšit.
Und ich versprach deiner Mutter, dich gut zu verheiraten.
Dříve než zemřela, slíbil jsem tvé matce, že se o tebe postarám.
Aber wie können sie sich in Massen verheiraten lassen?
Ale jak se mohou vdávat ve skupinách jako nějaké stádo?
So stehen sie Jahrhunderte lang nebenan. Bewundern die schöne Landschaften, können sich aber nicht verheiraten.
A tak oba stárnou, obdivují se své kráse, ale nemohou se vzít.
Gut, bis vor einer Woche, als er versuchte, sie zu verheiraten.
Dobře, až do nedávna, než se ji snažil provdat.
Kurz gesagt: Sie möchte sich verheiraten.
Chtěla by se vdávat.
Sie sollten sich wieder verheiraten.
Ano? - Ty by ses měla znovu vdát.
Warum wollen Sie mich unbedingt verheiraten?
Proč mě chcete za každou cenu vidět v chomoutu?
Sich verloben bedeutet sich verheiraten. Und bei der augenblicklichen Lage.
Zasnoubit, a možná oženit. v době jako je tahle?
Vielleicht sollte ich dich wirklich mit Petrucha verheiraten?
Nebo tě opravdu máme provdat? Za Petruchu, v zákonném manželství.
Sie können jeden Idioten verheiraten, warum nicht mich?
Když umíte dát dohromady párek idiotů, proč ne mě?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »