entschiedene němčina

Příklady entschiedene příklady

Jak se v němčině používá entschiedene?

Citáty z filmových titulků

Aber wenn die Öffentlichkeit davon erfährt, erwartet sie eine entschiedene Reaktion.
Ale až se veřejnost dozví, co se stalo, bude chtít rozhodnou odpověď.
Über den letzten Teil habe ich eine entschiedene Ansicht.
Velmi si stojím za tou poslední větou.
Wir machen ungewollte, entschiedene Schläfchen.
Dáváme si neúmyslné šlofíky.
Du scheinst entschiedene Ansichten darüber zu haben.
Hádám, že v tomhle máš docela jasno. To je roztomilý.
Ich habe keinen Hintergedanken, aber wenn Sie und der Präsident eine so entschiedene Meinung haben, dann werde ich aufhören.
Nemám s tím žádné postranní pohnutky, ale pokud jsi silně proti tomu a pokud je prezident proti tomu, tak zařadím zpátečku.
Entschiedene Maßnahmen.
Ráznou reakci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine entschiedene Strategie zur Frauenförderung würde Europa daher neue Impulse verleihen und seine Wettbewerbsfähigkeit gegenüber den USA und Asien erhalten.
Rozhodná strategie ve prospěch žen by tak v Evropě vytvořila nový impulz a umožnila jí soutěžit se Spojenými státy a Asií.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
Aus deren dramatischen Schilderungen hätte man wohl entnommen, der Bericht wäre zu dem Schluss gekommen, dass die globale Erwärmung schlimmer ist, als wir uns das je vorgestellt haben und dass wir dagegen umgehend entschiedene Maßnahmen ergreifen müssten.
Z tohoto zoufalého lomozu byste pochytili, že zmíněná zpráva obsahovala, že globální oteplování je horší, než jsme si představovali, a že je ihned zapotřebí pohotově a rozhodně jednat.
Die deutsche Regierung geht besonders aggressiv gegen Defizite vor und versucht, eine entschiedene Ausstiegsstrategie zu entwerfen.
Německá vláda při výpadu proti schodkům a ve snaze zformulovat jasnou únikovou strategii zvolila obzvlášť agresivní postup.
Dies erfordert strenge Entscheidungen auf der gesellschaftlichen Ebene, aber auch entschiedene Anwälte auf der Seite der Patientinnen.
K tomu je třeba pevných rozhodnutí na úrovni společnosti a oddaných zastánců nemocných.
Auch die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) nimmt gegenüber dem weißrussischen Diktator eine entschiedene Haltung ein.
Také Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) zaujala vůči běloruskému diktátorovi nesmlouvavý postoj.
Derart entschiedene Verbesserungen sind mit Sicherheit möglich und wirtschaftlich realistisch.
Taková výrazná zlepšení jsou zajisté možná a ekonomicky realistická.
Sie blieb bis zuletzt eine entschiedene Gegnerin der Unabhängigkeit der Notenbanken und lehnte den Rat ihrer Schatzkanzler, die Bank von England die Zinsen kontrollieren zu lassen, immer wieder ab.
Po celý život odmítala nezávislost centrálních bank a pravidelně odmítala rady svých ministrů financí, aby té britské dovolila řídit úrokové sazby.
Es investierte in Bildung und Technologie, förderte eine hohe Sparquote, erließ entschiedene und effektive Programme zur Förderung von Minderheiten und verfolgte eine vernünftige makroökonomische Politik.
Investovala do školství a technologií, prosazovala vysokou míru úspor, uzákonila rozhodný a účinný program pozitivní diskriminace a přijala rozumné makroekonomické politiky.
Lateinamerika jedoch ist in ernsten Schwierigkeiten; es braucht entschiedene, mutige politische Führer zu Hause und fantasievolle, standhafte Unterstützung aus dem Ausland.
Latinská Amerika však čelí hlubokým obtížím, takže potřebuje rozhodné a smělé vedení doma a současně podnětnou a neochvějnou podporu v zahraničí.
Selbst Deutschland hat, nach einer noch schlechteren wirtschaftlichen Entwicklung als in Frankreich, nun entschiedene Schritte eingeleitet.
Rozhodné kroky nyní, po ještě horších výsledcích než Francie, učinilo dokonce i Německo.
Gerechterweise muss man bemerken, dass die IWF-Führung entschiedene Bemühungen unternimmt, um dynamischen Schwellenländern, vor allem in Asien, mehr Mitspracherechte in der Leitung des IWF zu geben.
Abychom byli spravedliví, vedení MMF vyvíjí rozhodnou snahu dát dynamickým vyspívajícím ekonomikám, zejména v Asii, významnější hlas v řízení Fondu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »