Erde | Eden | Orden | enden

erden němčina

uzemnit

Význam erden význam

Co v němčině znamená erden?

erden

trans. von einem elektrischen Gerät eine leitende Verbindung zum Untergrund/Erdreich (Erde) herstellen reflexiv auf den Boden der Tatsachen zurückkommen, sich an die Fakten des realen Lebens halten
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erden překlad

Jak z němčiny přeložit erden?

erden němčina » čeština

uzemnit

Erden němčina » čeština

země

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erden příklady

Jak se v němčině používá erden?

Jednoduché věty

Dieser Ort wurde zur Hölle auf Erden.
Tohle místo se stalo peklem na zemi.

Citáty z filmových titulků

Ich möchte die letzten Orte auf Erden sehen.
Chtěl jsem až na kraj světa.
Einst warst du die glücklichste Kreatur auf Erden.
Bylas to nejveselejší a nejšťastnější stvoření na světě.
Mabel, der Mann ist entweder der dümmste Trottel der Welt. oder der tollste Mann auf Erden.
Mabel, tenhle chlap je buď nejpitomější, nejhloupější idiot na světě. nebo nejskvělejší živá věc.
Deshalb hast du Leeson auch behandelt, als wäre er der letzte Mann auf Erden.
To je důvod, proč jsi skočila po Leesonovi jako by to byl poslední muž na zemi.
Statt das Ballett in der Originalversion zu zeigen, als rituelle Tänze, visualisierten sie es als einen Festzug: die Entstehung des Lebens auf Erden.
Namísto baletu v jeho originální podobě - sérii kmenových tanců, to pojali jako živý obraz, jako příběh růstu života na Zemi.
Er war wohl die gefährlichste Kreatur, die je auf Erden wanderte.
Byl to snad ten nejhorší zabiják, co kdy chodil po Zemi.
Beginnen tut sie vor sehr, sehr langer Zeit, als es noch kein Leben auf Erden gab.
Jeho začátek je v dobách dávno minulých, když na Zemi nebyl ještě život.
Wer wirbt den Wald, heißt Bäume von der Erden die Wurzel lösen?
To se nikdy nestane. Kdo může pohnat les, kdo stromu v lese poručí, aby se vyrval?
Die wahre Hölle ist auf Erden.
Víš, peklo může existovat i na zemi.
Meine letzte Nacht auf Erden ist eine Nacht wie jede andere.
Poslední z mých nocí bude jako všechny ostatní. Pro všechny to bude noc jako všechny ostatní, jen pro mě ne.
Betty Schaefer war mit Artie Green verlobt, dem nettesten Mann auf Erden, aber sie war in mich verliebt, ausgerechnet in mich.
Betty Schaeferová byla zasnoubena s Artiem, nejlepším klukem na světě, a přitom se zamilovala do mě, do mě.
Ich werde der glücklichste Mann auf Erden sein.
Byl bych nejšťastnější na světě. - Druhý nejšťastnější.
Dass eine Macht auf Erden das Fundament dieser Pyramide aus Macht und Korruption, aus menschlichem Elend und Sklaverei erschüttern könnte, scheint unvorstellbar.
Zdá se nemožné, že by nějaká síla mohla otřást základy této pyramidy zkaženosti a moci, lidského utrpení a otroctví.
Und wie verbringt ihr eure letzten 3 Tage auf Erden?
A jak chcete strávit své poslední tři dny života?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
V revolučním vzmachu, v atmosféře solidarity a obětavosti jsou lidé náchylní si myslet, že jakmile bude jejich vítězství dovršeno, nastane ráj na Zemi.
Die Radikalen lehnen Andersgläubige uneingeschränkt ab, und sie bestreiten Nichtmuslimen ihren Platz im Himmel und auf Erden.
Radikálové zcela zavrhují Jiné a pro nemuslimy nenacházejí místo ani v nebi, ani na Zemi.
In Gottes Königreich auf Erden sollten die Nationalgrenzen fallen.
Státní hranice měly být v Božím království na Zemi zrušeny.
Wo sonst auf Erden findet man einen atombewaffneten, Raketen abschießenden Bettler wie Kim Jong-il?
Kde jinde na světě najdete nukleárně ozbrojeného a raketami se ohánějícího šejdíře, jako je Kim Čong-il?
Johannes Paul II. wies wagemutig auf die Möglichkeit hin, den tausendjährigen Grundsatz, der Bischof von Rom sei zugleich der erste der Apostel und der Statthalter Christi auf Erden, zu korrigieren.
Jan Pavel II. odvážně naznačil možnost revize tisíc let starého pravidla, že římský biskup je prvním z apoštolů a Kristův kněz na Zemi.
Wo immer möglich, muss die mächtigste Demokratie auf Erden die Demokratie fördern.
Nejmocnější demokratický stát na zeměkouli musí demokracii podněcovat všude, kde je to možné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »