erhitzte němčina

Příklady erhitzte příklady

Jak se v němčině používá erhitzte?

Citáty z filmových titulků

Er wusste nicht, dass sich erhitzte Säure durch alles hindurchfrisst.
A ten stroj nevěděl, že když se zahřeje, všechno to prožere.
Das Schiff erhitzte das Eis und brach dadurch ein.
Když se pod námi loď začala zvedat zahřála led natolik že začal praskat.
Das erhitzte die Irisblende.
Proto se také Iris zahřívala.
Sieh dir an, wie viele neue erhitzte Areale nach weniger als einer Minute mit mir da sind.
Všimni si, kolik teplejších oblastí se objevilo po méně než minutě se mnou.
Die fielen in den Zeitrotor, erhitzte sich und erzeugte bei uns allen einen Traumzustand.
Spadnul do časového rotoru, zahřál se a připravil pro nás sen.
Er erhitzte sich nicht schnell genug.
Nevím, jestli se to dobře zahřálo. Jako by bylo něco s motorem nebo.
Hohe Temperaturen bedeuten erhitzte Gemüter und wütende Anrufe.
Vysoké teploty můžou lidem způsobit různé věci. Třeba příznaky násilí.
Oh, seien Sie vorsichtig, ich erhitzte ein paar sehr große Steine auf unserem Grill.
Proč se tu schováte?
Erhitzte Gemüter. Die Stadt wandelt sich zum Schlimmen.
Tohle město se zhoršuje.
Das heiße Wasser kam aus demselben Boiler, der die Heizung erhitzte.
Horká voda tekla ze stejného bojleru jako do radiátorů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WASHINGTON, D.C.: Immer noch spaltet die erhitzte Debatte über die Ursachen der Finanzkrise von 2007-2009 die Vereinigten Staaten.
WASHINGTON, DC - Spojené státy stále štěpí vzrušená debata o příčinách finanční krize let 2007-2009.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »