ersoffen němčina

Příklady ersoffen příklady

Jak se v němčině používá ersoffen?

Citáty z filmových titulků

Warum bist du nicht ersoffen?
Ty pitomče. Proč ses neutopil?
Es dämmert. - Der Mann meint, wir wären ersoffen.
Ten stařík si bude myslet, že jsme se utopili!
Tommy hatte welche und er hat sie im Whirlpool seiner Eltern ersoffen.
To je stará věc.
Euer Boy ist in seinem eigenen Dreckhaufen ersoffen weißt schon, was ich meine.
Takže mezi námi, váš muž si to natropil sám, jestli mě chápete.
Der Typ ist ersoffen, Mr. Krest.
Musel se utopit, pane Kreste.
Ist er nicht mal fast in kniehohem Wasser ersoffen?
Tenkrát se málem utopil v pár centimetrech vody.
Ich wäre fast ersoffen.
Málem si mě utopil.
Der Kerl wäre um ein Haar ersoffen!
Mohl klíďo umřít.
Ich wäre beinahe ersoffen, Leo.
Málem jsem se utopil, Leo.
Er wäre beinahe ersoffen.
Málem se utopil.
Vielleicht ist sie schon ersoffen. - Nein! Schnell, wenn Sie mitwollen.
Ale je poloprázdný!
Trinken wir auf den Trottel, der ersoffen ist.
Měli bychom připíjet na toho vola z vany.
Ist Cleetus Bodehouse nicht vor 20 Jahren in seiner eigenen Badewanne ersoffen?
Neutopil se Cleetus Bodehouse ve vlastní vaně před dvaceti lety?
Ist dein Verstand jetzt endgültig im Scotch ersoffen? Nein. Ich begutachte meine Spuren.
Přišel jste i o poslední zbytky vašeho zmařeného rozumu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...