feinden němčina

Význam feinden význam

Co v němčině znamená feinden?

feinden

veraltet zum Feinde haben/machen, besonders auch: hassen veraltet, Rechtswesen jemandes Recht bestreiten
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady feinden příklady

Jak se v němčině používá feinden?

Jednoduché věty

Wir sind von Feinden umgeben.
Jsme obklopeni nepřáteli.

Citáty z filmových titulků

Es ist sehr unfreundlich von Euch, mich so meinen Feinden preiszugeben.
To od vás není zrovna přívětivé, takhle mě hnát do náruče nepřátel.
Es sah so aus, als wären wir nur von Feinden umgeben. Als wäre niemand mehr freundlich.
Vypadalo to, jako bysme neměli nikoho na celým širým světě, jen nepřátele,. jako by už nikdo nebyl přátelskej.
Sie wurden ermordet, während sie zwei Feinden des Reiches auf der Spur waren.
Zabili je, když byli na stopě dvou nepřátel Říše.
Wir sind von unseren Feinden umgeben, Herr Reimann.
Nepřátelé jsou všude, pane Reimanne.
Macht uns das zu Freunden oder Feinden?
Udělá to z nás přátele nebo nepřátele?
Aber die Nacht ist voll von unseren Feinden.
Noc je plná nepřátel.
Früher als meinen Feinden lieb ist.
To bude let! Pozvi mě, a já přinesu lopatku na oslavu.
Um dich vor Feinden oder Liebhabern zu schützen?
Aby tě chránili před nepřáteli, nebo před milenci?
Sie haben die Waggomans zu Feinden. Ganz allein können Sie Ihnen keinen Widerstand leisten.
Teď jste si znepřátelil Barb. a sám se jim neubráníte.
Ich gebe meinen Feinden nicht die Gelegenheit, mich anzugreifen.
Nedávám svým nepřátelům příležitost, aby na mě zaútočili.
Es freut die Götter, wenn ein Mann von seinen Feinden geehrt wird.
Pro bohy je potěšující vidět muže ctěného smými nepřáteli.
Angriffe von Feinden?
Útoky od jejich nepřátel?
Warum liefern Sie Ihren Feinden Munition?
Ale proč zásobovat nepřítele municí?
Er wurde von unseren Feinden geschickt.
Nevynořil. Vyslali ho naši nepřátelé.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Aus alten Feinden wurden neue Verbündete und gemeinsam bereiteten sie den Weg für ein neues globales Wirtschaftssystem, das der Welt zu mehr Wohlstand verhalf.
Dřívější nepřátelé se stali novými spojenci a společně průkopnicky tvořili novou globální ekonomickou soustavu, která dala světu větší prosperitu.
Die Diplomatie wurde eben deshalb erfunden, um Beziehungen zwischen Feinden - und nicht zwischen Freunden - zu ermöglichen.
Diplomacie byla vynalezena proto, aby umožňovala vztahy mezi protivníky, nikoli mezi přáteli.
Ebenso besteht der strategische Imperativ, den Feinden Indiens an seinen eigenen Grenzen keine Angriffspunkte zu bieten.
Je zde také strategický imperativ neposkytovat půdu pod nohama nepřátelům Indie na jejích hranicích.
Zugegebenermaßen hat den israelischen Regierungen die Vorstellung, mit allen Feinden gleichzeitig Friedensverhandlungen zu führen, nie gefallen, wenn auch nur aus dem Grund, dass der Preis für die erforderlichen Zugeständnisse unerträglich wäre.
Izraelské vládě se zjevně nikdy nelíbila myšlenka dojednávání míru se všemi nepřáteli zároveň, i kdyby jen proto, že politická cena nezbytných ústupků by byla neúnosná.
Vielmehr handelt es sich dabei um einen Kampf gegen die Angst vor unbekannten Feinden, Angst vor Veränderungen und den Chancen, die sich im Sog der Veränderungen ergeben.
Jde spíše o bitvu proti strachu z neznámých nepřátel: proti strachu z proměn, příležitostí a souvislostí, které se dostavují v důsledku změn.
Alle Freiheiten können von den Feinden der Freiheit missbraucht werden, aber im Falle der Meinungsfreiheit ist die Gefahr durch Beschränkung sicher größer.
Nepřátelé svobody totiž mohou zneužít všech svobod, avšak v případě svobody projevu je riziko vyplývající z jejího omezení bezpochyby větší.
Wirklicher Frieden setzt eine Einigung zwischen Feinden voraus, nicht zwischen Freunden.
Skutečný mír předpokládá dohodu mezi nepřáteli, nikoliv mezi přáteli.
Seine nationalistische Erfolgsbilanz war so beeindruckend, dass er es sich leisten konnte, relativ nachsichtig im Umgang mit ehemaligen Feinden zu sein.
Jeho nacionalistická bilance byla tak působivá, že si mohl dovolit být relativně mírný vůči bývalým nepřátelům.
Sadr ist gegen den Föderalismus, weil eine regionale schiitische Regierung seinen Feinden Sistani und dem SCIRI gehorchen würde und, so sagt er, unter iranischen Einfluss geriete.
Sadr se staví proti federalismu, poněvadž šíitská regionální vláda by poslouchala jeho nepřátele, Sistáního a SCIRI, a podle jeho slov by spadla do íránského vlivu.
Der bloße Besitz nuklearer Waffen macht Länder noch nicht zu Feinden, selbst wenn die Waffen aufeinander gerichtet sind.
Samotné držení jaderných zbraní, byť by mířily na sebe navzájem, koneckonců nedělá ze států nepřátele.
Als diplomatischer Pragmatiker hat Putin die Lektionen aus der Vergangenheit gelernt und ist entschlossen, sein Land nicht als von Feinden umzingelt zu betrachten.
Jako diplomatický praktik se Putin poučil z historie a je rozhodnut už nikdy nespatřit svou zemi obklíčenou nepřátelstvím.
Um ihre Position zu stärken, halten Russlands Generäle und Diplomaten an der Auffassung fest, dass das Land weiter von Feinden belagert wird, vorrangig von den USA und der NATO.
Rustí generálové a diplomaté chtějí upevnit svou pozici, a proto lpí na přesvědčení, že země je nadále obklíčena nepřáteli, v první řadě USA a NATO.
Anders als das Amerika des Jahres 2001 ist das Amerika des Jahres 2013 bereit, seine eigenen Auswüchse zu erkennen bevor es nach Feinden im Ausland Ausschau hält.
Amerika roku 2013 je na rozdíl od Ameriky roku 2001 ochotna uznat vlastní patologické jevy a teprve pak se poohlížet po nepřátelích v zahraničí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »