flüssige němčina

Příklady flüssige příklady

Jak se v němčině používá flüssige?

Citáty z filmových titulků

Das ist der flüssige Sauerstoff.
Ona vypila tekutý kyslík.
Er kann doch nur flüssige Nahrung zu sich nehmen.
Stejně má tekutou stravu. - Jak to?
Flüssige Proteine?
Tekuté proteiny?
Warum bleibt die flüssige Haut nicht hart?
Proč jenom ta kapalná kůže nemůže vydržet?
Ich speichere in Plasmafasern flüssige Nährstoffe.
Tekuté živiny jsou uchovány v plazmových vláknech po celém mém těle.
So entsteht eine flüssige Gaseruption.
Měl by vyvolat erupci plazmatu.
Der flüssige O2, der ins Weltall ausläuft.
To je unikající tekutý kyslík.
Vor Milliarden von Jahren war die Erde eine flüssige Masse.
Před miliardami let byla Země roztavenou masou.
Das eigentliche Ziel dieses Projekts ist es, dass meine Laser massive Risse in der Erdkruste erzeugen und dadurch Millionen Tonnen flüssige Lava freisetzen.
Chceš snad říct, že máš v plánu vládnout Říši? Chci říct, že mám v plánu nás vyvést na povrch.
Ich weiß nur, dass es, wenn flüssige Lava in diese Höhle fließt, für Sie und mich sehr ungemütlich wird.
Vzhledem k tomu jak jsou ty jeskyně klikaté, tak celou věčnost.
Aber dieser. kleine Ball, dieses flüssige Etwas veränderte alles.
Ale tahle. malá hromada želatiny tam v laboratoři všechno změnila.
Experten nennen das flüssige Fälle.
Vědci nazývají tuto kapalinu vodopády.
Ich entdecke eine flüssige Heliumatmosphäre.
Zaznamenávám tekutou heliovou atmosféru.
Das flüssige Helium wird durch warme O2-Stickstoff-Atmosphäre ersetzt.
Tekuté helium bylo nahrazeno teplejší kyslíko-dusíkovou atmosférou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Einer ist die Pflicht von Banken und anderen Finanzinstituten, flüssige Reserven bereitzuhalten.
Jednou je nutnost bank a dalších finančních ústavů držet si rezervy likvidity.
Zweitens sollen die Regeln der Europäischen Zentralbank geändert werden, um Geschäftsbanken daran zu hindern, solche Anleihen als supersichere flüssige Vermögenswerte zu bewerten.
Za druhé by se pravidla Evropské centrální banky měla změnit tak, aby bránila komerčním bankám v započítávání těchto dluhopisů coby ultrabezpečných likvidních aktiv.
Diese Veränderung wird um ein Vielfaches zerrüttender sein als in den USA, weil Amerika schon eine flüssige, ziemlich effiziente und oftmals übertriebene Wirtschaft war.
Tato změna bude mnohem ničivější než ve Spojených státech, poněvadž jejich hospodářství se již tehdy vyznačovalo plynulostí, uspokojivou výkonností a sklonem k přehánění.
Zunächst investierten diese Länder ihre Devisenreserven in flüssige Mittel - kurzfristige US-Schatzanleihen und von anderen Ländern mit Reservewährungen ausgestellte Staatspapiere.
Zpočátku tyto země investovaly své zahraniční rezervy do likvidních aktiv - krátkodobých státních pokladničních poukázek Spojených států a cenných papírů vydávaných vládami dalších zemí s rezervními měnami.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »