gehängte němčina

Příklady gehängte příklady

Jak se v němčině používá gehängte?

Citáty z filmových titulků

Der gehängte Mann.
Hamet, oběšenec.
Der Gehängte.
El colgado. El colgado. El colgado.
Der Gehängte?
Oběšenec?
Der Gehängte.
To je Oběšenec.
Ich entnahm eine Seite, wo der Gehängte Mann drauf war.
A poté beru kartu s oběšencem.
Also nehmen wir drei gehängte Menschen als Maßstab, für Mather Juniors Vorsicht?
A my tedy pověsíme tři lidi jako opatření opatrnosti Mathera mladšího?
Der Gehängte steht für den Kampf vom Tod bis zur Wiedergeburt.
No, teď už to víš líp. Obráceně Viselec odráží složitou cestu od smrti ke znovuzrození.
Wie der Gehängte selbst. plant er seine Auferstehung mithilfe der Vollendung seines Werkes.
Jako Viselec sám má Colby v plánu vzkřísit se dokončením neukončeného díla.
Wie der Gehängte. waren du und ich in einem Zustand der Anspannung.
Tak jako Viselec, byli jsme my dva ve stavu pozastavení.
Ich will leicht gehängte Vorrichtungen mit Ufern von Juwelen, gemalte Ziegel in der Eingangshalle, die die Valois und Bourbon Gipfel tragen, verflochten in der Freundschaft.
Chci světla, která budou viset dolů spolu s vlákny šperků, ve foyer malované dlaždice s erby roku Valois a Bourbonů propletené v přátelství.
Die gehängte Mary Surratt. Ist kaum ein Motivationsposter, oder?
Pověšení Mary Surrattové je stěží motivační plakát, že?
Es heißt, der Gehängte bekäme vor dem Tod einen Ständer.
Ze smrti z oběšení máte prý stojáka.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...